Texto de los cambios propuestos en relación con la lista de artículos sujetos a examen | UN | نصوص التغييرات المقترحة لبنود قائمة السلع الخاضعة للاستعراض |
La Oficina del Programa para el Iraq volverá a poner en circulación los contratos de la categoría B en el marco de los procedimientos de la lista de artículos sujetos a examen. | UN | ويقوم مكتب برنامج العراق بإعادة تعميم العقود المندرجة في الفئة باء طبقا لإجراءات قائمة السلع الخاضعة للاستعراض. |
Texto de los cambios propuestos en relación con la lista de artículos sujetos a examen | UN | نصوص التغييرات المقترحة لبنود قائمة السلع الخاضعة للاستعراض |
La Oficina del Programa para el Iraq volverá a poner en circulación los contratos de la categoría B en el marco de los procedimientos de la lista de artículos sujetos a examen. | UN | ويقوم مكتب برنامج العراق بإعادة تعميم العقود المندرجة في الفئة باء طبقا لإجراءات قائمة السلع الخاضعة للاستعراض. |
Esto les daría a los miembros del Consejo tiempo suficiente para considerar las propuestas que fuesen presentadas para revisar la lista de artículos sujetos a examen. | UN | ومن شأن هذه المدة أن تتيح لأعضاء المجلس الوقت الكافي للنظر في المقترحات المقدمة لتنقيح قائمة السلع الخاضعة للاستعراض. |
Propuesta lista de artículos sujetos a examen | UN | قائمة مقترحة بالبضائع الخاضعة للاستعراض |
Propuesta lista de artículos sujetos a examen | UN | قائمة مقترحة بالبضائع الخاضعة للاستعراض |
Proyecto de procedimientos para la aplicación de la lista de artículos sujetos a examen | UN | إجراءات قائمة السلع الخاضعة للاستعراض |
La misión o el organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud podrá presentar un contrato de la categoría A como nueva solicitud en el marco de los procedimientos de la lista de artículos sujetos a examen. | UN | ويجوز للبعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب أن تقدم عقدا مشمولا بالفئة ألف كعقد جديد طبقا لإجراءات قائمة السلع الخاضعة للاستعراض. |
Se instó a la UNMOVIC a continuar con sus preparativos para que estuviera preparada para cumplir su función en la aplicación de los nuevos procedimientos en cuanto el Consejo de Seguridad aprobara la lista de artículos sujetos a examen y los nuevos procedimientos. | UN | وقد حُثت اللجنة على مواصلة استعداداتها بحيث تكون مستعدة للقيام بدورها هي في تنفيذ الإجراءات الجديدة بمجرد أن يعتمد مجلس الأمن قائمة السلع الخاضعة للاستعراض والإجراءات الجديدة. |
Los nuevos procedimientos para hacer efectiva la lista de artículos sujetos a examen tienen por objeto facilitar aún más la aprobación de mercancías civiles esenciales despachadas con arreglo al programa. | UN | والغرض من الإجراءات الجديدة لتنفيذ قائمة السلع الخاضعة للاستعراض مواصلة تيسير الموافقة على السلع المدنية الأساسية الموردة في إطار البرنامج. |
En la fase XII del programa humanitario, que comienza el 30 de mayo, el Comité de Sanciones para el Iraq examinaría únicamente los contratos relativos a artículos incluidos en la lista de artículos sujetos a examen. | UN | وفيما يتعلق بالمرحلة الثانية عشرة من البرنامج الإنساني التي ستبدأ في 30 أيار/مايو، لن تفحص لجنة الجزاءات المفروضة على العراق سوى العقود الخاصة بالبنود المدرجة في قائمة السلع الخاضعة للاستعراض. |
Proyecto de procedimientos para la aplicación de la lista de artículos sujetos a examen | UN | إجراءات قائمة السلع الخاضعة للاستعراض |
La misión o el organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud podrá presentar un contrato de la categoría A como nueva solicitud en el marco de los procedimientos de la lista de artículos sujetos a examen. | UN | ويجوز للبعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب أن تقدم عقدا مشمولا بالفئة ألف كعقد جديد طبقا لإجراءات قائمة السلع الخاضعة للاستعراض. |
Como resultado de las enmiendas, la UNMOVIC llevó a cabo un proceso de reevaluación que supuso el examen de 200 contratos para verificar si aún contenían artículos incluidos en la lista de artículos sujetos a examen teniendo en cuenta la revisión de las listas. | UN | ونتيجة لهذه التعديلات، أجرت اللجنة عملية إعادة تقييم شملت استعراض 200 عقد للتأكد مما إذا كانت هذه العقود ما زالت تشتمل أم لا على أصناف مدرجة على قائمة السلع الخاضعة للاستعراض في ضوء القوائم المنقحة. |
Se aprobaron 143 contratos, con un valor aproximado de 107 millones de dólares, mientras que 179, valorados en 205 millones de dólares, se declararon defectuosos con arreglo a la lista de artículos sujetos a examen o inoperantes1. | UN | وتمت الموافقة على ما مجموعه 143 عقدا تبلغ قيمتها حوالي 107 ملايين دولار؛ وهناك 179 عقدا قيمتها 205 ملايين دولار غير ممتثلة لقائمة السلع الخاضعة للاستعراض أو ليست قيد النظر. |
Lista 1 - Microorganismos, virus, toxinas, hongos, otros organismos y organismos genéticamente modificados sujetos a examen | UN | القائمة 1 - الكائنات المجهرية والفيروسات والتوكسينات والفطريات والكائنات الأخرى والكائنات المحوّرة وراثيا الخاضعة للاستعراض رقم البند |
Mediante esta importante resolución, el Consejo prorrogó el programa " petróleo por alimentos " por otros seis meses y aprobó la lista de artículos sujetos a examen que establece, para la fase siguiente del programa " petróleo por alimentos " , procedimientos más racionalizados para los artículos que se compran y envían al Iraq. | UN | وبموجب هذا القرار، المهم مدد المجلس برنامج النفط مقابل الغذاء لمدة ستة أشهر أخرى واعتمد قائمة السلع الخاضعة للاستعراض التي ستقوم، خلال المرحلة القادمة من برنامج النفط مقابل الغذاء، بوضع إجراءات أكثر تبسيطا للسلع المعدة للشراء أو التوريد إلى العراق. |
Lista de artículos sujetos a examen | UN | قائمة السلع الخاضعة للاستعراض |
En la resolución se pedía además que se examinaran los ajustes necesarios en la lista de artículos sujetos a examen y los procedimientos para su aplicación a más tardar el 3 de enero de 2003. | UN | كما طلب في القرار إجراء استعراض لقائمة السلع الخاضعة للاستعراض والإجراءات المتصلة بها وإتمامه بحلول 3 كانون الثاني/يناير 2003. |