Se incluye la suma adicional de 300.000 dólares para contratos de instalación de cables telefónicos. | UN | ويدرج مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار لعقود التركيبات وأسلاك الهاتف. |
3. Se necesitó la suma adicional de 14.700 dólares para reembolsar a un gobierno por el uso de tres ambulancias y suministros y equipo médicos. | UN | ٣ - لزم توفير مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ١٤ دولار لتسديده الى الحكومات مقابل استخدام ثلاث سيارات إسعاف ومعدات ولوازم طبية. |
Se incluye una suma adicional de 62.500 dólares para contratos de instalación de cables telefónicos. | UN | ويدرج أيضا مبلغ إضافي قدره ٥٠٠ ٦٢ دولار لعقود تركيب اﻷسلاك اللازمة ﻷجهزة الهاتف. |
La prórroga de ambas misiones durante 1996 acarrearía gastos estimados en otros 24 millones de dólares; y, de prorrogarse sus respectivos mandatos durante 1997, se necesitaría una suma adicional de 28 millones de dólares. Español Página | UN | ومن شأن تمديد البعثتين إلى نهاية عام ١٩٩٦ أن يكلف مبلغا إضافيا قدره ٢٤ مليــون دولار، وإذا مُددت ولاياتاهما إلى نهاية عام ١٩٩٧، سيلزم مبلغ إضافي آخر قدره ٢٨ مليون دولار. |
La suma adicional de 31.200 dólares cubre los gastos del alquiler de un local temporal para archivar los documentos. | UN | ويُغطي المبلغ الإضافي البالغ 200 31 دولار تكلفة استئجار مرفق مؤقت لحفظ الملفات. |
Se incluye una suma adicional de 125.000 dólares para contratos de instalación de cables telefónicos. | UN | ويدرج مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٢٥ دولار لعقود تركيب اﻷسلاك وأجهزة الهاتف. |
Se incluye una suma adicional de 150.000 dólares para contratos de instalación de cables telefónicos. | UN | وأدرج مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٥٠ دولار لعقود تركيب أسلاك الهاتف. |
Se necesitó la suma adicional de 12.000 dólares para reembolsar a un gobierno el costo de la utilización de tres ambulancias. | UN | ٣ - نشأت حاجة إلى مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٢ دولار تعويضا لحكومة مقابل استخدام ثلاث سيارات إسعاف. |
Habida cuenta de la consignación de 3.987.100 dólares, se requiere una suma adicional de 15.375.700 dólares. | UN | وبعد أخذ مبلغ اﻟ ١٠٠ ٩٨٧ ٣ دولار في الحسبان، سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ٣٧٥ ١٥ دولار. |
Habida cuenta de la consignación de 10.069.600 dólares, se necesita una suma adicional de 10.104.800 dólares. | UN | وبعد أخذ الاعتماد البالغ ٦٠٠ ٠٦٩ ١٠ دولار في الحسبان سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٨٠٠ ١٠٤ ١٠ دولار. |
Se necesita una suma adicional de 316.468 dólares para habilitar debidamente la Oficina del Coordinador de la Asistencia Humanitaria en Burundi, en consonancia con las necesidades actuales. | UN | وسيلزم مبلغ إضافي قدره ٤٦٨ ٣١٦ دولارا لكفالة حصول مكتب منسق المساعدة اﻹنسانية في بوروندي على ما يلزمه من معدات لتلبية الاحتياجات الحالية. |
En la sección 32 sería necesaria una suma adicional de 171.000 dólares, compensada por la misma cantidad en la sección 1 de ingresos. | UN | وسيلزم رصد مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٧١ دولار تحت الباب ٣٢ يقابله مبلغ مساو له تحت باب الايرادات ١. |
En el párrafo 17 de su informe, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe una suma adicional de 9,5 millones de dólares para finalizar el SIIG. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٧ من تقريرها، بأن توافق الجمعية العامة على مبلغ إضافي قدره ٩,٥ مليون دولار ﻹتمام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Para esos proyectos financiados por el FMAM se obtuvo también una suma adicional de 2,73 millardos de dólares a título de financiación conjunta de apoyo. | UN | وتلقت هذه المشاريع المموﱠلة من مرفق البيئة العالمية أيضا مبلغا إضافيا قدره ٢,٧٣ مليار دولار أمريكي كدعم في شكل تمويل مشترك. |
La Asamblea también decidió prorratear entre los Estados Miembros la suma adicional de 50.555.790 dólares para el período. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن تقسم على الدول الأعضاء، في شكل أنصبة مقرره، مبلغا إضافيا قدره 790 555 50 دولارا للفترة المذكورة. |
2. Decide también que la suma adicional de 1.688.300 dólares en cifras netas se imputará al fondo para imprevistos para el bienio 20122013; | UN | 2 - تقرر أيضا أن يخصم المبلغ الإضافي البالغ صافيه 300 688 1 دولار من صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013؛ |
De enero a marzo de 1996 se gastó una suma adicional de 530.888 dólares, y se estima que en lo que queda de 1996 los costos ascenderán a 10.329.340 dólares. | UN | وأنفق مبلغ آخر قدره ٨٨٨ ٥٣٠ دولارا من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس ١٩٩٦، وتبلغ تقديرات التكلفة لبقية عام ١٩٩٦، ٣٤٠ ٣٢٩ ١٠ دولارا. |
En esas circunstancias, la Comisión opina que los nuevos procedimientos para el equipo de propiedad de los contingentes no deberían aplicarse al caso en cuestión y que no debería aprobarse la suma adicional de 5,6 millones de dólares. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة عدم تطبيق اﻹجراءات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات على الحالة قيد النظر، وعدم الموافقة على المبلغ اﻹضافي الذي قدره ٥,٦ ملايين دولار. |
Por ello, la delegación de la República Dominicana confía plenamente en que la Comisión acogerá favorablemente la decisión de la Asamblea General de liberar la suma adicional de 250.000 dólares cuando se haya hecho efectivo el pago de contribuciones voluntarias y se hayan cumplido las promesas. | UN | ولهذا فإن وفده على ثقة من أن اللجنة سترحب بقرار الجمعية العامة بتحرير المبلغ الإضافي وقدره 000 250 دولار بعد أن دفعت التبرعات وتم الوفاء بالتعهدات. |
Como se indica en la solicitud presupuestaria, la suma adicional de 1,9 millones de dólares correspondiente a comunicaciones se debe a la necesidad de adquirir y poner en funcionamiento 10 estaciones terrestres de comunicaciones por satélite que se instalarán en otros 10 puntos remotos, 2 enlaces de microondas y 212 radios portátiles adicionales que usará el personal militar y de policía adicional. | UN | 19 - وكما يرد في الميزانية المقدمة، تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 1.9 مليون دولار تحت بند الاتصالات إلى الحاجة لشراء وتشغيل 10 محطات أرضية للسواتل سيتم تركيبها في 10 مواقع نائية إضافية، ووصلتين بموجات دقيقة، و 212 جهازا لاسلكيا محمولا إضافيا يستخدمه الموظفون المدنيون وأفراد الشرطة الإضافيون. |
Por consiguiente, se necesitaría una suma adicional de 168.486 euros para llevar al Fondo de Operaciones al nivel apropiado según la practica de las Naciones Unidas. | UN | ومن ثم، من الضروري توفير تمويل إضافي قدره 486 168 يورو لجعل صندوق رأس المال المتداول كافيا وفقا لممارسات الأمم المتحدة. |
Con miras a ampliar el programa de auditoría de la energía a otros tres países en la Comunidad, se requiere la suma adicional de 332.492 dólares. | UN | وتوسيع نطاق برنامج مراجعة الحسابات في ميدان الطاقة، حتى يشمل ثلاثة بلدان أخرى بالاتحاد، يتطلب مبلغا إضافيا مقداره ٤٩٢ ٣٣٢ دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
Se incluye una suma adicional de 600.000 dólares para contratos de instalación de cables telefónicos. | UN | ويدرج أيضا مبلغ إضافي مقداره ٠٠٠ ٦٠٠ دولار لعقود تركيب اﻷسلاك وأجهزة الهاتف. |
Sería necesaria la suma adicional de 84.000 dólares en la sección 36 para contribuciones del personal, compensada por la misma suma en la sección 1 de ingresos. | UN | وسيلزم رصد مبلغ اضافي قدره ٠٠٠ ٤٨ دولار تحـــت الباب ٦٣ للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين يقابله مبلغ مساو تحت باب الايرادات ١. |
Fondos adicionales/aumento del presupuesto total: suma adicional de 47.000 euros para incorporar un nuevo producto | UN | تمويل إضافي/زيادة في الميزانية العامة: اعتماد إضافي بقيمة 000 47 يورو لتغطية ناتج جديد |
Como resultado de ello, los donantes aportaron una suma adicional de 20,6 millones de dólares en 2013. | UN | ونتيجة لذلك، قدمت الجهات المانحة في عام 2013 تبرعات إضافية قدرها 20.6 مليون دولار. |
La consignación de una suma adicional de 1.000 dólares para cada uno de los Tribunales cubrirá los costes correspondientes a suministros y equipo durante el período prolongado. | UN | 4 - سيغطي الاعتماد الإضافي البالغ 000 1 دولار الاحتياجات من اللوازم والمواد لفترة التمديد لكل من المحكمتين. |
Habría que financiar una suma adicional de 6.569.200 dólares con cargo a ulteriores propuestas presupuestarias para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. V. Conclusión | UN | وستكون هناك حاجة إلى تمويل إضافي يبلغ 200 569 6 دولار في إطار مقترحات ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام اللاحقة. |