"suma restante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبلغ المتبقي
        
    • الرصيد المتبقي
        
    • المبلغ الباقي
        
    • يخصص الباقي
        
    • باقي المبلغ
        
    La suma restante dependía del éxito de la reclamación y está expresada como porcentaje de la demanda. UN ويتوقف المبلغ المتبقي على نجاح المطالبة ويعبّر عنه كنسبة مئوية من مبلغ المطالبة.
    El PNUD deberá consultar a otros dos donantes respecto de la suma restante de 6.302 dólares, ya sea para retener los fondos y destinarlos a otros acuerdos, o reintegrar el saldo. UN ويتعين على البرنامج الإنمائي أن يتابع مع جهتين مانحتين أخريين المبلغ المتبقي وهو 302 6 من الدولارات للإبقاء على الأموال من أجل ترتيبات أخرى أو لردها.
    La suma restante de 20.135 dólares representa cancelaciones de cuentas por cobrar que también estaban pendientes desde hace tiempo. UN ويمثل المبلغ المتبقي ومقداره 135 20 دولاراً مبالغ شطبت لأنها مستحقة القبض منذ فترة طويلة ولم تسدد.
    La suma restante fue devuelta al Gobierno de los Países Bajos. UN وأعيد الرصيد المتبقي إلى الحكومة الهولندية.
    Se necesitaría financiar la suma restante de 6.569.200 dólares con cargo a las operaciones de apoyo para las actividades de mantenimiento de la paz de presupuestos posteriores. UN وسيلزم تمويل المبلغ المتبقي وقدره 200 569 6 دولار في إطار الميزانيات اللاحقة لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Se necesitaría financiar la suma restante de 6.569.200 dólares con cargo a las operaciones de apoyo para las actividades de mantenimiento de la paz de presupuestos posteriores. UN وسيلزم تمويل المبلغ المتبقي وقدره 200 569 6 دولار في إطار الميزانيات اللاحقة لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    De esas sumas totales, 264.100 dólares en personal temporario general corresponde a la Oficina de Ginebra, y la suma restante de 285.300 dólares a la Oficina de Nueva York. UN وسيخصص من هذه اﻷموال مبلغ قدره ٠٠١ ٤٦٢ دولار، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، لمكتب جنيف؛ أما المبلغ المتبقي وقدره ٠٠٣ ٥٨٢ دولار فسيُخصص لمكتب نيويورك.
    De esas sumas totales, 264.100 dólares en personal temporario general corresponde a la Oficina de Ginebra, y la suma restante de 285.300 dólares a la Oficina de Nueva York. UN وسيخصص من هذه اﻷموال مبلغ قدره ١٠٠ ٢٦٤ دولار، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، لمكتب جنيف؛ أما المبلغ المتبقي وقدره ٣٠٠ ٢٨٥ دولار فسيُخصص لمكتب نيويورك.
    La suma restante de 8.150.000 dólares, que corresponde a 2002, representa el 50% del total de contribuciones indicativas para el año. UN ويشكل المبلغ المتبقي, المعتمد لسنة 2002, وقدره 8.15 مليون دولار، نسبة 50 في المائة من مجموع المساهمات الإرشادية لهذه السنة.
    En adelante, la suma restante del fondo de contribuciones del personal se deducirá de las cuotas de los Estados Partes para 2005-2006. UN ومن بعد ذلك، سيتم اقتطاع المبلغ المتبقي في صندوق الاقتطاعات الإلزامية من اشتراكات الدول الأطراف للفترة 2005-2006.
    En el caso de los pagos para los que el PNUD no pudo encontrar documentación acreditativa, las Naciones Unidas convinieron en aceptar 4,8 millones de dólares y el PNUD convino en pasar a pérdidas y ganancias la suma restante de 4,2 millones de dólares. UN أما تلك المدفوعات التي لم يتمكن البرنامج الإنمائي من حصر مستنداتها الداعمة، فقد وافقت الأمم المتحدة على أن تقبل 4.8 مليون دولار ووافق البرنامج الإنمائي على شطب المبلغ المتبقي وقدره 4.2 مليون دولار.
    Se aprobó un presupuesto de crecimiento real nulo y se decidió que parte de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos se reintegrarán a los Estados Miembros, en tanto que proseguirán las deliberaciones oficiosas sobre la suma restante. UN وأشار إلى اعتماد ميزانية ذات نمو حقيقي صفري وإنه تقرّر إعادة جزء من الأرصدة غير المنفقة إلى الدول الأعضاء على أن تستمر المناقشات غير الرسمية بشأن المبلغ المتبقي.
    Se firmó el contrato y el vendedor hizo la entrega de las mercancías al comprador tras haber recibido un 40% de su precio. Ahora bien, el comprador no pagó la suma restante dentro de los siete días siguientes a la entrega estipulados en el contrato. UN وسلّم البائع البضائع إلى المشتري غداة توقيع العقد بعد أن تلقى 40 بالمائة من المبلغ المستحق، غير أن المشتري لم يسدد الرصيد بقية المبلغ المتبقي في غضون سبعة أيام بعد تسلمه البضائع حسبما هو متفق عليه في العقد.
    De la financiación del Departamento de Asuntos Políticos (1,2 millones de dólares) se calcula que en 2013 se gastarán 500.000 dólares, y la suma restante se gastará en 2014. UN وفي إطار تمويل إدارة الشؤون السياسية، سينفق مبلغ قدره 000 500 دولار تقريباً من مبلغ يقدر بـ 2, 1 مليون دولار في عام 2013 وسينفق المبلغ المتبقي في عام 2014.
    La suma restante se destina a las reparaciones o sustitución de alfombras, persianas y mobiliario dañado en otras zonas generales del complejo; UN أما المبلغ المتبقي فهو مطلوب من أجل اصلاح/استبدال السجاد التالف، والستائر المعدنية، واﻷثاث التالف في المناطق العامة اﻷخرى من المجمع؛
    La suma restante se destina a las reparaciones o sustitución de alfombras, persianas y mobiliario dañado en otras zonas generales del complejo; UN أما المبلغ المتبقي فهو مطلوب من أجل اصلاح/استبدال السجاد التالف، والستائر المعدنية، واﻷثاث التالف في المناطق العامة اﻷخرى من المجمع؛
    b) Prorratear la suma restante de conformidad con el cociente entre el pasivo correspondiente a los participantes activos de la organización que se retira y el pasivo de toda la Caja. UN )ب( قسمة المبلغ المتبقي وفقا لمعدل خصوم المشتركين الفعليين في المنظمة المنتهية عضويتها بالنسبة لخصوم الصندوق بكاملها.
    En total, al 31 de diciembre de 2011 la suma restante que está previsto recuperar del pago final de las indemnizaciones a Kuwait asciende a 4.965.349 dólares. UN وعموما، يبلغ الرصيد المتبقي الذي من المتوقع أن يسترد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، من الدفعات النهائية لتعويضات للكويت 349 965 4 دولار.
    Lleva la suma restante a la bóveda en un furgón de perros. Open Subtitles سلّم المبلغ الباقي عُد إلى الخزينة بسيارة الكلب.
    El Japón se comprometió a aportar, para los fines de la Asociación, una contribución superior a 200 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales 100 millones se asignarían al programa del Grupo de los Ocho de eliminación de excedentes rusos de plutonio apto para usos bélicos y la suma restante a proyectos de desmantelamiento de submarinos nucleares rusos dados de baja. UN والتزمت اليابان، تلبية لغرض هذه الشراكة، بتقديم مساهمة تربو عن 200 مليون دولار، يخصص منها 100 مليون دولار لبرنامج مجموعة الثمانية للتخلص من فائض البلوتونيوم الروسي القابل للاستخدام في أسلحة، بينما يخصص الباقي لمشاريع تفكيك الغواصات النووية الروسية المسحوبة من الخدمة.
    La suma restante, 2 millones de dólares, se financiaría con cargo al saldo no utilizado de la reserva para indemnización por separación de funcionarios del servicio establecida de conformidad con la decisión GC.6/Dec.15 de la Conferencia General; UN أما باقي المبلغ فهو ٢ مليون دولار ، على أن يمول من الرصيد غير المنفق من احتياطي تعويضات انهاء خدمات الموظفين ، الذي أنشئ بموجب مقـرر المؤتمـر العـام م ع-٦/م-٥١ ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus