Nos sumamos a la declaración que formulará esta tarde Sudáfrica en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | إننا نؤيد البيان الذي ستقدمه جنوب أفريقيا بعد ظهر هذا اليوم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
En este sentido, nos sumamos a la iniciativa de nuestros vecinos de crear una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد مبادرة جيراننا ﻹنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
Por ello nos sumamos a quienes piensan que estos actos unilaterales deben cesar. | UN | ولهذا نشارك الذين يعتقدون أن تلك اﻹجراءات الانفرادية يجب أن تتوقف. |
Nos sumamos a quienes han dado la bienvenida a la Sra. Ameerah Haq al Consejo de Seguridad y le ofrecemos nuestra estrecha colaboración. | UN | ونحن نشارك مع الآخرين في الترحيب بالسيدة أميرة حق في مجلس الأمن، ونعرب عن رغبتنا في العمل والتعاون الوثيق معها. |
Estimamos que el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros responde perfectamente a las exigencias de la situación en Burundi, por lo nos sumamos a sus patrocinadores. | UN | ونحن ننضم إلى مقدمي مشروع القرار المعروض علينا حيث نرى أنه يتفق تماما مع متطلبات الحالة في بوروندي. |
Nos sumamos a la declaración formulada en nombre del Grupo de los 21. | UN | إننا نضم صوتنا إلى البيان الذي ألقي باسم مجموعة ال 21. |
Por ello, nos sumamos a la declaración formulada por Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ولهذا السبب، نعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
En este sentido, nos sumamos a la declaración que formuló Zimbabwe en nombre de la Organización de la Unidad Africana y la SADC. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد البيان الذي ألقته زمبابوي نيابة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
En este sentido, nos sumamos a lo expresado por el Grupo de los 77. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد بيان مجموعة الــ 77. |
Me gustaría agregar que, por supuesto, nos sumamos a la declaración hecha por el representante del Reino de Marruecos en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وأود أن أضيف القول إننا نؤيد بالطبع البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المغربية باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Nos sumamos a las delegaciones que creen que convendría mantener y seguir aumentando el impulso del Programa de Acción de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نؤيد تلك الوفود التي تعتقد أنه ينبغي صون وزيادة تعزيز الزخم الذي يتصف به برنامج عمل الأمم المتحدة. |
En este sentido, nos sumamos a la declaración que ha formulado el Ministro de Estado de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وفـــي هـــذا الصــدد، نؤيد البيان الذي أدلى به وزيـر خارجيـــة جامـــايكا بالنيابــــة عـــن مجموعـــة الـ 77 والصين. |
A ese respecto, nos sumamos a quienes ya han hecho uso de la palabra acerca de las actividades del Consejo de Seguridad, que recientemente han aumentado. | UN | ونحن من هذا المنطلق نشارك من سبقنا بالحديث عن النشاط المكثف لمجلس اﻷمن في اﻵونة اﻷخيرة. |
Por ello, nos sumamos a los patrocinadores del proyecto de resolución que la Asamblea General tiene hoy ante sí. | UN | ولهذا السبب، نشارك في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم. |
Nos sumamos a la delegación de Alemania en la esperanza de que el proyecto de resolución revisado se apruebe por consenso, sin votación. | UN | ونحن نشارك وفد ألمانيا اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار المنقح بتوافق اﻵراء، وبدون تصويت. |
Nos sumamos a la condena de todo acto que se cometa contra ese personal. | UN | ونحن نشارك بالتأكيد في إدانة اﻷعمال التي توجﱠه ضد اﻷشخاص القائمين بالخدمات اﻹنسانية. |
Nos sumamos a otros Estados semejantes para rendir un homenaje a las Naciones Unidas por el excelente trabajo que han realizado en el campo de la descolonización. | UN | ونحن ننضم إلى الدول المماثلة لنا في اﻹشادة باﻷمم المتحدة لعملها الممتاز في مجال تصفية الاستعمار. |
Nos sumamos a todas las naciones del mundo para decir: Que Dios Todopoderoso les consuele. | UN | ونحن ننضم إلى جميع أمم العالم في الدعاء بأن يكون الله القدير في عونهم. |
También nos sumamos a quienes consideran que, después de varios años, es necesario hacer una evaluación. | UN | كما ننضم إلى الذين يعتبرون أنه أصبح من الضروري بعد عدة سنوات أن نجري تقييما. |
Por ello, nos sumamos a quienes piensan que estos actos unilaterales deben cesar. | UN | لهذه اﻷسباب، نضم صوتنا إلى أصوات أولئك الذين يعتقدون أنه ينبغي وقف هذه التدابير اﻷحادية. |
Por lo tanto, nos sumamos a las demás delegaciones para expresar nuestro apoyo a la iniciativa de los cinco Embajadores. | UN | ولذلك فإننا ننضم إلى سائر الوفود في التعبير عن تأييدنا لمبادرة السفراء الخمسة. |
Desearíamos señalar que ahora nos sumamos a la lista de patrocinadores y pediríamos que nuestra adhesión quedara reflejada en las actas oficiales. | UN | ونود أن نعلن أننا قد انضممنا إلى مقدميه الآن، ونطلب أن يدرج ذلك في المحضر الرسمي. |
Nos sumamos a los patrocinadores del proyecto de resolución en su solicitud de que se lo apruebe por consenso. | UN | ونحن ننضم الى المشاركين فــي تقديم مشروع القرار في الدعوة الى اعتماده بتوافق اﻵراء. |