Además, su país desea sumarse a los patrocinadores del proyecto. | UN | وقال إن وفد بلده يود فضلا عن ذلك الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Malí invita a los Estados Miembros a sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución y a aprobarlo por consenso. | UN | وتدعو مالي الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار واعتماده بتوافق الآراء. |
Invita a otras delegaciones a sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ثم دعا الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
2. El Sr. Ekua Avomo (Guinea Ecuatorial) anuncia que su delegación desea sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 2 - السيد إكوا أفومو (غينيا الاستوائية): قال إن وفده يود أن ينضم إلى مقدمي مشروع القرار. |
Pese a ello, la delegación de Finlandia espera poder sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución en futuros período de sesiones. | UN | ومن ناحية ثانية، يعرب وفد بلدها عن الأمل في أن يتمكن من الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار في دورات مقبلة. |
La oradora invita a las otras delegaciones a sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ودعت الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
27. El Sr. AMAZIANE (Marruecos) señala que su delegación desea sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ٢٧ - السيد أمازيان )المغرب(: قال إن وفده يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Anuncia que Guinea-Bissau, la India, el Senegal, el Sudán y Sierra Leona desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن السنغال والسودان وسيراليون وغينيا - بيساو والهند تود الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
El PRESIDENTE dice que el Congo, la Federación de Rusia, Malta, Noruega y Ucrania desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ٤١ - الرئيس: قال إن الاتحـاد الروسي وأوكرانيـا والكونغو ومالطة والنرويج ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Los representante de Jordania, Bolivia y el Ecuador informan a la Comisión que sus delegaciones hubieran deseado sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución si no se hubiera tratado de un texto ya presentado por el Consejo Económico y Social. | UN | وأبلغ ممثلو اﻷردن وبوليفيا واكوادور اللجنة أن وفودهم كانت ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار لو أنه لم يصبــح بالفعــل نصا مــن نصــوص المجلــس الاقتصادي والاجتماعي. |
18. El Sr. WISSA (Egipto) anuncia que su delegación desea sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/51/L.26. | UN | ١٨ - السيد ويصا )مصر(: أعرب عن رغبة وفده في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/51/L.26. |
El Presidente anuncia que el Yemen desea sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución y que Kazajstán desea retirarse. | UN | 3 - الرئيس: أعلن عن رغبة اليمن في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار وعن رغبة كازاخستان في الانسحاب منه. |
El Presidente anuncia que Eritrea, Etiopía, Kenya, Malasia, Sierra Leona, Somalia y Sri Lanka desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 2 - الرئيس: أعلن أن إثيوبيا وإريتريا وسري لانكا وسيراليون والصومال وكوبا وماليزيا ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Presidente anuncia que Mauritania y el Sudán desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 8 - الرئيس: أعلن أن السودان وموريتانيا يرغبان في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Los siguientes países han expresado su deseo de sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución: Argentina, Burkina Faso, Etiopía, Sierra Leona y Venezuela. | UN | 8 - وقد أعربت البلدان التالية عن رغبتها في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار: إثيوبيا، الأرجنتين، بوركينا فاسو، سيراليون، فنزويلا. |
La Sra. TAVARES DE ÁLVAREZ (República Dominicana) dice que la delegación de la República Dominicana desea sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ٥٣ - السيدة تافاريس دي ألفاريز )الجمهورية الدومينيكية(: قالت إن وفدها يود أن ينضم إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Presidente anuncia que Benin, Bolivia, Bosnia y Herzegovina, Camerún, Eslovenia, Malawi, Malí, Mozambique, Sierra Leona, Venezuela, Zambia y Zimbabwe desean asimismo sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 19 - الرئيس: أعلن أن بنن، والبوسنة والهرسك، وبوليفيا، وزامبيا، وزمبابوي، وسلوفينيا، وسيراليون، وفنزويلا، والكاميرون، ومالي، وملاوي، وموزامبيق تود هي الأخرى الانضمام إلى أصحاب مشروع القرار. |
Mi Gobierno aprecia la iniciativa asumida por los países miembros de la Unión Europea para señalar a la atención del mundo este problema apremiante y se honra en sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وتعرب حكومتي عن تقديرها للمبادرة التي تقدمت بها البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي استرعاء لاهتمام العالم إلى هذه المشكلة الملحة للغاية، ويشرفها أن تنضم إلى مقدمي مشروع القرار هذا. |
A continuación, anuncia que Angola, Camboya, Cuba, Israel, Mauricio, Nueva Zelandia y la República Checa desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وقال إن اسرائيل وأنغولا والجمهورية التشيكية وكمبوديا وكوبا وموريشيوس ونيوزيلندا تود أن تصبح من مقدمي مشروع القرار. |
El Secretario también anuncia que la Federación de Rusia desea sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن الاتحاد الروسي يرغب في المشاركة في تقديم مشروع القرار المنقح. |