"sumas de dinero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبالغ مالية
        
    • النقود السائلة
        
    • مبالغ نقدية
        
    • المبالغ المالية
        
    • مبالغ طائلة
        
    • من المال
        
    • بالنقود
        
    • نقود
        
    • أمواﻻ
        
    • مبالغ ضخمة من
        
    • مبالغ من الأموال
        
    • مبالغ من النقود
        
    • بمبالغ مالية
        
    • طائلة من الأموال
        
    A tal efecto, algunos empresarios locales obtienen importantes sumas de dinero para financiar la explotación artesanal de los diamantes, el coltán y el oro. UN وفي الواقع، يحصل بعض رجال الأعمال المحليين على مبالغ مالية ضخمة من أجل تمويل استغلال الماس والكولتان والذهب بشكل حرفي.
    Hasta ahora, el Banco Central no ha recibido denuncias de sumas de dinero que provengan del tráfico de estupefacientes y de otras actividades delictivas. UN ولم يتلق المصرف المركزي حتى الآن تقارير تفيد وجود مبالغ مالية قد يكون مصدرها الاتجار بالمخدرات أو أنشطة إجرامية أخرى.
    Obtienen enormes sumas de dinero de estas actividades y parte de los beneficios se dedican a financiar otras formas de delito. UN وهي تجني من هذه اﻷنشطة مبالغ مالية هائلة، وتذهب بعض اﻷرباح إلى تمويل أشكال أخرى من الجرائم.
    p) Por " sumas de dinero " se entenderán los fondos que estén en efectivo o que puedan convertirse fácilmente en efectivo. UN (ع) تعني " النقود السائلة " الأموال التي تكون على شكل نقود أو التي يمكن تحويلها بسهولة إلى نقود.
    Este régimen también se puede aplicar a personas ajenas al periodismo, que pueden sentirse profundamente angustiadas y verse obligadas a gastar importantes sumas de dinero para contratar a un abogado. UN ويمكن أن يطبق هذا النظام أيضاً على غير الصحفيين وقد يتعرض هؤلاء الأشخاص في كثير من الأحيان لكرب شديد ويضطرون إلى إنفاق مبالغ نقدية كبيرة لتوكيل محامٍ.
    Hay que ejercer un mayor control sobre el movimiento de grandes sumas de dinero cuando no resulte claro su origen. UN وأضاف أنه يجب زيادة مراقبة تحركات المبالغ المالية الكبيرة التي لا تعرف مصادرها اﻷصلية على وجه التحديد.
    No es difícil transportar grandes sumas de dinero: a menudo las llevan consigo pasajeros que viajan en avión a Somalia. UN وتعد عملية نقل مبالغ مالية كبيرة عملية في غاية البساطة، حيث يحملها عادة مسافرون على رحلات جوية متجهة إلى الصومال.
    El Equipo de Tareas también detectó otros cuatro casos de funcionarios que habían recibido sumas de dinero de proveedores. UN وكشفت فرقة العمل أيضا أربع حالات أخرى تلقى فيها الموظفون مبالغ مالية من موردين.
    Les entregaron sumas de dinero que creyeron que eran el pago por las 50 ha cedidas. UN وتلقوا مبالغ مالية كانوا يعتقدون أنها التعويض عن الخمسين هكتاراً التي باعوها.
    Destacó que había grandes sumas de dinero que se enviaban desde otros países a Sri Lanka para financiar el terrorismo. UN وأكدت أن مبالغ مالية هامة تفد إلى سري لانكا من بلدان أخرى لتمويل الإرهاب.
    En otros casos, elementos de las FRCI, tras realizar una detención, maltrataban físicamente a las víctimas para luego condicionar su puesta en libertad al pago de sumas de dinero. UN وفي قضايا أخرى، ألحقت عناصر تابعة للقوات الجمهورية، بعد إلقاء القبض على أشخاص، أضراراً جسدية مباشرة بالضحايا قبل اشتراط الإفراج عنهم مقابل مبالغ مالية محددة.
    También confesaron haber recibido sumas de dinero después del adiestramiento. UN واعترفوا أيضا بتلقّيهم مبالغ مالية على إثر التدريب.
    El capital riesgo fue diseñado para verter grandes sumas de dinero en un pequeño número de empresas vendidas por más de mil millones de dólares. TED صُمّم رأس المال المُجازف لصبّ مبالغ مالية ضخمة لعدد قليل من الشركات التي يمكن أن تتجاوز قيمتها المليار دولار.
    Nuestra investigación comenzó con un particular funcionario elegido que movía grandes sumas de dinero. Open Subtitles تحقيقنا بدأ مع مسؤول مُنتخب .معين ينقل مبالغ مالية مهمة
    5.4 Todas las sumas de dinero recibidas se depositarán en una cuenta bancaria oficial de la Oficina, a más tardar el día hábil siguiente a la fecha en que se hayan recibido. UN 5-4 تودع جميع النقود السائلة التي تحصل عليها المفوضية في حساب مصرفي رسمي للمفوضية في موعد لا يتجاوز يوم العمل التالي لتاريخ تلقيها.
    Tienes que declarar grandes sumas de dinero al entrar en aguas estadounidenses. Open Subtitles عليك أن تعلن مبالغ نقدية كبيرة على دخول المياه في الولايات المتحدة .
    El tercero es la persistencia del subdesarrollo a pesar de las importantes sumas de dinero que se movilizan para la asistencia oficial para el desarrollo. UN وثالثها، استمرار التخلف، بالرغم من المبالغ المالية الضخمة المتاحة في شكل المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    En el estudio se revelaba que, en realidad, el Gobierno de Israel había otorgado grandes sumas de dinero a los asentamientos por conducto de diferentes ministerios. UN وكشفت الدراسة أن الحكومة الاسرائيلية خصصت في حقيقة اﻷمر مبالغ طائلة للمستوطنات من خلال وزارات مختلفة.
    Con el mismo fin, la Presidencia podrá disponer la confiscación de sumas de dinero o de valores pertenecientes al condenado. UN لهيئة الرئاسة للغرض ذاته اﻷمر بمصادرة أي مبلغ من المال أو من القيم المنقولة يملكها المحكوم عليه.
    A continuación figuran las estadísticas relativas a las sumas de dinero no declaradas en posesión de estos `correos ' . " UN وترد أدناه الإحصائيات المتعلقة بالنقود غير المعلن عنها التي ضبطت في حوزة هؤلاء " السعاة " . "
    Se han recuperado grandes sumas de dinero del barco, pero todavía no se han hecho públicas las cifras. Open Subtitles مبالغ ضخمة من المال , قد اُخرجت من السفينة ولكن لم يُعلن عن الرقم بعد
    Por ejemplo, determinadas compañías petrolíferas de la República Democrática del Congo entregaban, en el marco de la taxe parafiscale, sumas de dinero en efectivo diariamente o semanalmente al difunto Presidente, por conducto de su Ministro, amigo y brazo derecho, el Sr. Mpoyo. UN فعلى سبيل المثال، كانت بعض شركات النفط في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحت مظلة الضرائب شبه المالية تقوم بتسليم مبالغ من الأموال نقدا بالعملات الصعبة يوميا أو أسبوعيا إلى الرئيس الراحل من خلال وزيره وصديقه وذراعه الأيمن، السيد ميويو.
    Es dudoso que se necesite en absoluto un fondo fiduciario, y tal vez el propio Tribunal debiera tener la facultad de pagar sumas de dinero directamente a las víctimas o al Estado de su nacionalidad expresamente para beneficio de ellas. UN كما يثور الشك فيما اذا كانت هنالك حاجة ﻹنشاء صندوق استئماني أساسا، وربما يتعين أن تكون للمحكمة ذاتها سلطة دفع مبالغ من النقود مباشرة الى الضحايا أو الى الدولة التي يكونون من مواطنيها من أجل مصلحتهم الصريحة.
    Habrá que reflexionar también sobre la propuesta de instituir un procedimiento facultativo de arbitraje, cuyos resultados serían vinculantes, para las controversias que se refieran exclusivamente a cuestiones de hecho o a sumas de dinero reducidas. UN وينبغي التفكير أيضا في الاقتراح الرامي إلى إنشاء إجراء تحكيم اختياري، تكون نتائجه ملزمة، في المنازعات التي لا تتعلق سوى بمسائل وقائعية أو بمبالغ مالية صغيرة.
    Se han desperdiciado enormes sumas de dinero en los países en desarrollo y estos no pueden proseguir sus esfuerzos de investigación y desarrollo. UN وقد أهدرت مبالغ طائلة من الأموال وما تزال البلدان النامية تتعثر في جهودها المبذولة في مجال البحث والتطوير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus