"suministraron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدموا
        
    • قدّمت
        
    • وقدَّمت
        
    • توريدها
        
    • قدمت جميعها
        
    • تقديم حصص
        
    • فقد زودت
        
    • توفير ما مجموعه
        
    Durante su examen del informe la Comisión se reunió con representantes del Secretario General que le suministraron información adicional. UN واجتمعت اللجنة في أثناء نظرها في التقرير مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية.
    Durante su examen del informe la Comisión se reunió con representantes del Secretario General que le suministraron información adicional. UN واجتمعت اللجنـة في أثنــاء نظرها في التقرير مع ممثلي اﻷمين العـام الذين قدموا لها معلومات إضافية.
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que suministraron más información. UN وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي الأمين العام الذين قدموا لها مزيدا من المعلومات.
    Los copatrocinadores suministraron también fondos para la organización, los servicios y el transporte locales de los participantes. UN كما قدّمت الجهتان الراعيتان أموالاً لتغطية تكاليف التنظيم المحلي والمرافق ونقل المشاركين.
    Los copatrocinadores suministraron también fondos para la organización, los servicios y el transporte locales de los participantes. UN كما قدّمت الجهات الراعية أموالاً لتغطية تكاليف التنظيم المحلي والمرافق ونقل المشاركين.
    Cuatro Estados parte suministraron información sobre indagaciones que habían realizado eficazmente en cooperación con otros Estados. UN وقدَّمت أربع دول أطراف معلومات عن التحقيقات التي أجريت على نحو فعال بالتعاون مع دول الأخرى.
    Litros de gasolina, aceite y lubricantes se suministraron para los generadores en Mogadiscio UN عدد لترات الوقود والزيوت ومواد التشحيم التي تم توريدها للمولدات الكهربائية في مقديشو
    Es importante destacar respecto de los mismos ocho casos que todos los Estados proponentes y los Estados de residencia suministraron respuestas. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الدول صاحبة الاقتراح بالإدراج في القائمة، ودول الإقامة قدمت جميعها في الحالات الثماني ردودا.
    En el curso del examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que le suministraron información adicional. UN وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في هذا التقرير، التقت بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إليها مزيدا من المعلومات.
    Durante su examen del tema, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes suministraron información adicional. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في هذا البند الى ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية في هذا الشأن.
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General que suministraron más información a la Comisión. UN وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا الى اللجنة معلومات اضافية.
    La Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes suministraron nueva información. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية.
    Durante el examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con los representantes del Secretario General que suministraron más información a la Comisión. UN وفي أثناء النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات اضافية.
    Durante el examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con los representantes del Secretario General, que suministraron más información a la Comisión. UN وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا اليها معلومات إضافية.
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes suministraron información adicional a la Comisión. UN وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا إليها معلومات إضافية.
    Durante su examen del tema, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, quienes suministraron información y aclaraciones adicionales. UN وأثناء نظر اللجنة في هذا البند، اجتمعت مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا معلومات إضافية وإيضاحا.
    17. Los siguientes Estados Parte también suministraron información pormenorizada sobre los puntos de contacto de sus autoridades: Letonia y Rumania. UN 17- قدّمت الدولتان الطرفان التاليتان أيضا معلومات مفصّلة بشأن الاتصال فيما يتعلق بسلطاتها: رومانيا ولاتفيا.
    19. Prácticamente ningún Estado presentó estadísticas concretas sobre la magnitud del fraude; de los 32 Estados que suministraron información, 26 notificaron aumentos generales de este delito o señalaron que a su juicio había aumentado. UN 19- لم تقدّم معظم الدول إحصاءات محددة عن معدلات الاحتيال؛ فمن بين الدول الـ32 التي قدّمت معلومات، أبلغت 26 دولة إما عن زيادات عامة في حوادث الاحتيال أو عن اعتقادها بوجود تلك الزيادات.
    33. Entre los Estados que respondieron en forma negativa, Belarús, Estonia, Finlandia, Mónaco, el Reino Unido, la República Checa y Suecia suministraron las mismas respuestas que en el caso de las preguntas 11 ó 15. UN 33- ومن بين الدول التي ردّت بالنفي، قدّمت إستونيا وبيلاروس والجمهورية التشيكية والسويد وفنلندا والمملكة المتحدة وموناكو الردود ذاتها التي أوردتها على السؤال 11 و/أو السؤال 15.
    Siete Estados parte suministraron información sobre indagaciones que habían realizado eficazmente en cooperación con otros Estados. UN وقدَّمت سبع دول أطراف معلومات عن التحقيقات التي أجريت على نحو فعّال بالتعاون مع دول أخرى.
    Litros de gasolina, aceite y lubricantes se suministraron para transporte terrestre UN عدد لترات الوقود والزيوت ومواد التشحيم التي تم توريدها لأغراض النقل البري
    Es importante destacar, respecto de los seis casos, que todos los Estados proponentes y los Estados de residencia suministraron respuestas. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الدول صاحبة اقتراحات الإدراج في القائمة، ودول الإقامة قدمت جميعها في كل الحالات الست ردودا.
    Se suministraron raciones para un promedio de 7.695 efectivos militares y 844 efectivos de unidades de policía constituida UN تم تقديم حصص الإعاشة لقوة يبلغ متوسط قوامها 695 7 من أفراد الوحدات العسكرية و 844 من أفراد الشرطة المشكلة
    3. En consecuencia, se suministraron a la Comisión datos revisados, que se examinan infra. UN ٣ - ولذلك فقد زودت اللجنة ببيانات منقحة، كما هو مذكور أدناه.
    Se suministraron combustible, aceite y lubricantes (70.500 litros en total) a un promedio de 150 vehículos de propiedad de los contingentes. UN تم توفير ما مجموعه 500 70 لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم، لما يبلغ في المتوسط 150 مركبات مملوكة للوحدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus