En África, durante su segunda fase, el programa se está ampliando para prestar servicios de suministro de agua y saneamiento a ciudades secundarias y reducir la contaminación ambiental. | UN | في أفريقيا، يجري توسيع البرنامج في مرحلته الثانية، ليشمل مدنا ثانوية لتوفير المياه والصرف الصحي والحد من التلوث البيئي. |
Reformas de las políticas en el sector de servicios de suministro de agua y saneamiento en el marco del documento de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | إصلاح السياسات المعتمدة في قطاع المياه والصرف الصحي في سياق ورقات استراتيجية الحد من الفقر |
Asistencia de emergencia al suministro de agua y saneamiento | UN | دعم المياه والصرف الصحي في حالات الطوارئ |
El procedimiento de planificación de acción comunitaria se ha aplicado en áreas rurales para otras actividades de desarrollo de asentamientos humanos, particularmente suministro de agua y saneamiento. | UN | وتم تطبيق إجراء تخطيط العمل المجتمعي في المناطق الريفية، على أنشطة تنموية أخرى تابعة للمستوطنات البشرية وخاصة إمدادات المياه والمرافق الصحية في الريف. |
18.54 La ejecución de programas de suministro de agua y saneamiento es una tarea nacional. | UN | ١٨ - ٥٤ يعتبر تنفيذ برامج توفير المياه والمرافق الصحية مسؤولية وطنية. |
Conjunto de instrumentos sobre capacitación y fomento de la capacidad para gerentes de servicios de suministro de agua y saneamiento en África | UN | مجموعة أدوات تدريب وبناء قدرات لمديري مرافق المياه ومرافق الصرف الصحي في أفريقيا |
- Examinar con la OMS y el UNICEF los progresos registrados en la formulación de mecanismos nacionales de vigilancia en materia de suministro de agua y saneamiento; | UN | - استعراض التقدّم المحرز في مجال تطوير آليات وطنية لرصد إمدادات المياه والتصحاح مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف؛ |
Se admite que el seguimiento de los objetivos de la Cumbre Mundial de suministro de agua y saneamiento requiere un instrumento internacionalmente acordado que abarque las dimensiones ambientales del suministro de agua y el saneamiento en el contexto de una ordenación integrada de los recursos hídricos, como lo recomienda la Política de Aguas del PNUMA. | UN | ومن المسلم به أن متابعة أهداف القمة العالمية المتعلقة بإمدادات المياه والإصحاح تتطلب صكا متفق عليه دوليا لمعالجة الأبعاد البيئية لإمدادات المياه والإصحاح في سياق الإدارة المتكاملة للموارد المائية على النحو الذي تدعو إليه سياسة المياه في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Si bien la Conferencia marcó un momento crítico en el plano de la educación, los participantes hicieron hincapié también en las estrategias ya comprobadas que se habían aplicado para lograr avances generales en materia de salud, nutrición, suministro de agua y saneamiento. | UN | وفي حين أن المؤتمر قد شكل نقطة تحول في مجال التعليم، أكد المشاركون أيضا الاستراتيجيات الثابتة الموضوعة بالفعل من أجل تحقيق اﻷهداف المنشودة في مجال الصحة والتغذية ﻹمدادات المياه والمرافق الصحية على الصعيد العالمي. |
Las Naciones Unidas han entablado conversaciones con el Gobierno de Israel para poner en marcha proyectos de suministro de agua y saneamiento, que se necesitan urgentemente. | UN | وتجري الأمم المتحدة مناقشات مع الحكومة الإسرائيلية للبدء في مشاريع المياه والصرف الصحي التي تمثل ضرورة ملحّة. |
Comienza con una sinopsis de la función que desempeñan los proveedores no estatales de servicios de suministro de agua y saneamiento en todo el mundo. | UN | وتبدأ استعراض لدوري مقدمي الخدمات غير الحكوميين في توصيل المياه والصرف الصحي في كل أنحاء العالم. |
Apoyo de emergencia al suministro de agua y saneamiento | UN | دعم المياه والصرف الصحي في حالات الطوارئ |
Apoyo de emergencia al suministro de agua y saneamiento | UN | دعم المياه والصرف الصحي في حالات الطوارئ |
Apoyo de emergencia al suministro de agua y saneamiento | UN | المساعدة في مجالي توزيع المياه والصرف الصحي في حالات الطوارئ |
Apoyo de emergencia al suministro de agua y saneamiento | UN | تقديم الدعم في مجالي توزيع المياه والصرف الصحي في حالات الطوارئ |
Además, se había prestado especial atención al papel desempeñado por la mujer en la gestión del suministro de agua y saneamiento. | UN | وفضلا عن ذلك، أولي اهتمام خاص لدور المرأة في إدارة إمدادات المياه والمرافق الصحية. |
La institución no construye, explota ni mantiene directamente servicios públicos de suministro de agua y saneamiento. | UN | فهذه المؤسسة لا تضطلع مباشرة ببناء مرافق إمدادات المياه والمرافق الصحية وإدارتها وصيانتها. |
El UNICEF está financiando proyectos de suministro de agua y saneamiento en Bolivia, el Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guyana, Honduras, México, Nicaragua, el Perú y Suriname. | UN | وتدعم اليونيسيف مشاريع إمدادات المياه والمرافق الصحية في إكوادور، وبوليفيا، وبيرو، والسلفادور، وسورينام، وغواتيمالا، وغيانا، والمكسيك، ونيكاراغوا، وهندوراس. |
Los fondos de la UNMIL para proyectos de efecto rápido han contribuido a mejorar las condiciones de suministro de agua y saneamiento en varias instalaciones, y se ha adquirido equipo suplementario para reforzar la seguridad de las cárceles. | UN | كما ساعدت الأموال المخصصة للمشاريع السريعة الأثر التي تقوم بها البعثة، في تحسين ظروف توفير المياه والمرافق الصحية في مواقع عديدة، وتم تدبير معدات إضافية لتحسين الأمن داخل مرافق السجون. |
Incorporación de una perspectiva de género en los programas de suministro de agua y saneamiento | UN | جيم - تعميم المنظور الجنساني في برامج توفير المياه والمرافق الصحية |
Una insuficiente atención de la salud, en particular de los niños en aldeas apartadas, y servicios inadecuados de suministro de agua y saneamiento representan un gran desafío para la capacidad del país de aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño en su totalidad. | UN | والرعاية الصحية غير الكافية، وبخاصة للأطفال في القرى النائية، فضلا عن عدم كفاية المياه ومرافق الصرف الصحي تشكل جميعها تحديات رئيسية لقدرة البلد على تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل تنفيذا تاما. |
- Los donantes y los gobiernos nacionales harán la distinción entre saneamiento y suministro de agua en los informes y políticas de donantes y gobiernos, manteniendo a la vez la integridad normativa entre subsectores de los recursos hídricos tales como suministro de agua y saneamiento en el marco global de la ordenación integrada de los recursos hídricos; | UN | - على الجهات المانحة والحكومات الوطنية أن تميّز في تقاريرها وسياسات المانحين والحكومات ما بين التصحاح وإمدادات المياه، مع المحافظة على تكامل هذه السياسات بين القطاعات الفرعية مثل إمدادات المياه والتصحاح وفقاً لإطار العمل الشامل لـ " الإدارة المتكاملة للموارد المائية " ؛ |
La estrategia contribuirá a la elaboración de instrumentos en conjunción con la participación activa de otros organismos asociados, como la OMS, el Fondo de Educación de las Naciones Unidas para la Infancia y WSSCC, a fin de alcanzar los objetivos de la Cumbre Mundial en materia de suministro de agua y saneamiento. | UN | وسوف تسهم الاستراتيجية في وضع صكوك بالاقتران مع المشاركة النشطة من جانب المنظمات الشريكة بما في ذلك منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة لتعليم الأطفال والمجلس التعاوني لإمدادات المياه والإصحاح لتحقيق أهداف القمة العالمية المتعلقة بإمدادات المياه والإصحاح. |
Si bien la conferencia marcó un momento crítico en el plano de la educación, los participantes hicieron hincapié también en las estrategias ya comprobadas que se habían aplicado para lograr avances generales en materia de salud, nutrición, suministro de agua y saneamiento. | UN | وفي حين أن المؤتمر قد شكل نقطة تحول في مجال التعليم، أكد المشاركون أيضا الاستراتيجيات الثابتة الموضوعة بالفعل من أجل تحقيق اﻷهداف المنشودة في مجال الصحة والتغذية ﻹمدادات المياه والمرافق الصحية على الصعيد العالمي. |
Con respecto a actividades sectoriales principales tales como educación primaria, suministro de agua y saneamiento, inmunización, terapia de rehidratación oral y deficiencia de micronutrientes, se ha concluido que las prioridades deben dirigirse a determinar los grupos de población desfavorecidos y llegar a ellos a fin de alcanzar las metas fijadas. | UN | وفيما يتعلق باﻷنشطة القطاعية الرئيسية مثل التعليم الابتدائي وإمدادات المياه والمرافق الصحية والتحصين والعلاج باﻹماهة الفموية وحالات النقص في المغذيات الدقيقة، اتضح أنه يجب توجيه اﻷولويات الى تحديد السكان الذين يعانون من نقص في الخدمات والوصول إليهم من أجل بلوغ اﻷهداف. |