"suministro de información sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توفير معلومات عن
        
    • توفير المعلومات عن
        
    • تقديم المعلومات عن
        
    • توفير المعلومات بشأن
        
    • تقديم المعلومات المتعلقة
        
    • تقديم المعلومات بشأن
        
    • تقديم معلومات بشأن
        
    • وتقديم معلومات عن
        
    • توفير معلومات بشأن
        
    • إتاحة المعلومات عن
        
    • موافاتهما بمعلومات عن
        
    • تزويدهما بالمعلومات عما
        
    • توفير المعلومات المتعلقة
        
    • بتزويدها بمعلومات عن
        
    • وتقديم معلومات بشأن
        
    No se ha demostrado que el simple suministro de información sobre diversas sustancias y su uso indebido modifique el comportamiento con respecto al uso indebido de sustancias. UN وقد لوحظ أن مجرد توفير معلومات عن مواد الادمان وسوء استخدامها لا يغير من سلوك تعاطي هذه المواد.
    :: suministro de información sobre los múltiples vínculos entre la variabilidad del clima y la salud y las amenazas planteadas por el cambio climático inducido por el hombre UN :: توفير معلومات عن الروابط الكثيرة بين تغيرات المناخ والصحة واستعراض الأخطار الناجمة عن تغير المناخ الذي يتسبب فيه الإنسان
    A este respecto, un ingrediente básico debía ser el suministro de información sobre las posibilidades y las consecuencias. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يتمثل أحد العناصر اﻷساسية للسياسة في توفير المعلومات عن الخيارات الممكنة وعن نتائجها.
    El suministro de información sobre los servicios disponibles a los pobres es particularmente esencial. UN ومن اﻷمور اﻷساسية توفير المعلومات عن الخدمات المتاحة للفقراء.
    Los Estados poseedores de una capacidad tecnológica espacial importante deben renunciar al emplazamiento de cualquier sistema militar en el espacio ultraterrestre, así como garantizar el suministro de información sobre sus actividades en esta esfera. UN وينبغي للدول التي تملك قدرات تكنولوجية هامة في الفضاء أن تتخلى عن وضع أي نظام عسكري في الفضاء الخارجي، وينبغي أن تضمن تقديم المعلومات عن أنشطتها في هذا المجال.
    - suministro de información sobre combustibles sustitutivos para el transporte# UN توفير المعلومات بشأن أنواع الوقود البديلة المستخدمة في مجال النقل ¶
    En este sentido, ahí donde se haya aplicado, el Sistema puede facilitar el suministro de información sobre cuestiones tales como las repercusiones habidas en las zonas minadas y los progresos alcanzados en las actividades para hacer frente a esas repercusiones. UN وفي هذا الصدد، يمكن للنظام في البلدان التي وُزِع فيها أن يساعد على تيسير تقديم المعلومات المتعلقة بمسائل مثل الآثار المترتبة عن المساحات الملغومة والتقدم المحرز في معالجة تلك الآثار.
    El suministro de información sobre la manera en que las personas golpeadas pueden encontrar apoyo es un elemento clave en el plan de acción. UN ثمة عنصر هام في خطة العمل التي تتمثل في توفير معلومات عن الطرق التي يمكن فيها للمرأة التي تتعرض للضرب العثور على هذا الدعم.
    suministro de información sobre productos químicos. 20 N UN توفير معلومات عن المواد الكيميائية.
    a) suministro de información sobre diversas sustancias y su uso indebido. UN (أ) توفير معلومات عن مواد الإدمان وعن تعاطيها.
    La preocupación por la transparencia llevó a que se efectuaran cambios en la práctica del Consejo de Seguridad en relación con el formato de sus reuniones y el suministro de información sobre sus actividades. UN أدى الاهتمام بالشفافية إلى إحداث تغييرات في ممارسات مجلس الأمن المتعلقة بشكل جلساته، وفي توفير المعلومات عن أنشطته.
    suministro de información sobre la situación, los cambios y las tendencias ambientales para apoyar la alerta temprana como instrumento para la preparación de la respuesta UN :: توفير المعلومات عن الظروف والتغيرات والاتجاهات البيئية، دعما للإنذار المبكر من أجل التأهب للتصدي
    suministro de información sobre prácticas anticompetitivas, su existencia y posibles efectos adversos en la economía. UN :: توفير المعلومات عن الممارسات المنافية للمنافسة ووجودِها ومضارّها المحتملة على الاقتصاد.
    En primer lugar, el suministro de información sobre la situación de los derechos de la mujer; UN أولا، تقديم المعلومات عن حالة حقوق المرأة؛
    Por ejemplo, algunos códigos penales contienen disposiciones específicas que prohíben el suministro de información sobre la interrupción del embarazo o material que pudiera estar en discrepancia con determinadas nociones de moralidad o decencia. UN وعلى سبيل المثال، قد تتضمن قوانين العقوبات أحكام محددة تحظر تقديم المعلومات عن منع الحمل أو إنهائه، أو توفير المواد التي يفترض تعارضها مع مفاهيم الأخلاق أو الحشمة.
    suministro de información sobre prácticas anticompetitivas, su existencia y posibles efectos adversos en la economía. UN :: تقديم المعلومات عن الممارسات المنافية للمنافسة ووجودِها ومضارّها المحتملة على الاقتصاد.
    El suministro de información sobre los límites exteriores de las zonas marítimas, las delimitaciones y las líneas de base contribuyen a salvaguardar los derechos de los Estados ribereños en las zonas bajo su jurisdicción nacional y facilita el ejercicio de esa jurisdicción. UN ويؤدي توفير المعلومات بشأن الحدود الخارجية للمناطق البحرية وحدودها وخطوطها الأساسية إلى المساعدة في صون حقوق الدول الساحلية في المناطق التي تقع ضمن ولايتها الوطنية، وتيسر ممارسة هذه الولاية.
    Por último, sigue siendo difícil analizar la aplicación de la pena de muerte habida cuenta de la falta de transparencia de los Estados en el suministro de información sobre las personas ejecutadas. UN وأخيرا، لا يزال إجراء تحليل لتطبيق عقوبة الإعدام أمرا صعبا بسبب عدم شفافية الدول في تقديم المعلومات المتعلقة بعدد الأفراد الذين طبق عليهم الإعدام.
    - suministro de información sobre las prácticas comerciales restrictivas, su existencia y posibles consecuencias negativas para la economía. UN تقديم المعلومات بشأن الممارسات التجارية التقييدية ووجودها وما قد يكون لها من آثار معاكسة للاقتصاد.
    El grupo destacó la prevención de madre a hijo, iniciativa que el UNICEF promovía actualmente en asociación con la OMS y Médecins sans frontières (Médicos sin fronteras), que incluía el suministro de información sobre las fuentes y la fijación de precios de los medicamentos antirretrovirales. UN وأكد الفريق على المبادرة المعززة لمكافحة انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل التي تعمل اليونيسيف بشراكة مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة أطباء بلا حدود على تعزيزها والتي تشمل تقديم معلومات بشأن مصادر الأدوية المضادة للفيروسات وأسعارها.
    La cooperación podrá consistir en confesiones, revelaciones de datos y suministro de información sobre cuestiones pertinentes. UN ويجوز أن يشمل التعاون الإدلاء باعترافات وإفادات كاشفة وتقديم معلومات عن مسائل ذات صلة.
    suministro de información sobre la situación de las mujeres con discapacidad en relación con su papel en la sociedad y, en particular, su vulnerabilidad a la violencia en el seno de la familia; UN توفير معلومات بشأن النساء ذوات الإعاقة تتعلق بأدوارهن الاجتماعية، وضعفهن تحديداً إزاء العنف الأسري؛
    Además, el suministro de información sobre los nombres con que se comercializan esos productos aporta un valor añadido a la Lista consolidada y facilita a las autoridades nacionales y a las demás partes que supervisan tales actividades la labor de detección en el mercado local de un producto restringido. UN وفضلا عن ذلك، فإن إتاحة المعلومات عن الأسماء التجارية، التي يتم تحتها تسويق المنتجات، يزيد من قيمة القائمة ويجعل من الأيسر على السلطات الوطنية وغيرها من الجهات التي ترصد هذه الأنشطة التعرف على المنتجات المقيدة المتوفرة في السوق المحلية.
    33. Insta a todos los Estados, a los órganos competentes de las Naciones Unidas y a las demás organizaciones y partes interesadas que corresponda a que colaboren plenamente con el Comité y con el Grupo de Expertos mencionado en el párrafo 25 supra, incluso mediante el suministro de información sobre posibles infracciones de las medidas mencionadas en los párrafos 10 y 17 supra; UN 33 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وحسب الاقتضاء، جميع المنظمات والأطراف المهتمة الأخرى على التعاون مع اللجنة وفريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 25 أعلاه، بما في ذلك عن طريق موافاتهما بمعلومات عن الانتهاكات المحتملة للتدابير المشار إليها في الفقرتين 10 و 17 أعلاه؛
    7. Exhorta a todos los Estados, órganos pertinentes de las Naciones Unidas y, según proceda, otras organizaciones y partes interesadas a que colaboren plenamente con el Comité y el Grupo de Expertos, inclusive mediante el suministro de información sobre posibles violaciones de las medidas impuestas en los párrafos 5 a 7 de la resolución 1343 (2001); UN 7 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها، حسب الاقتضاء، من المنظمات والأطراف المعنية، على التعاون بشكل كامل مع اللجنة ومع فريق الخبراء، بما في ذلك تزويدهما بالمعلومات عما يمكن أن يحدث من انتهاكات للتدابير المفروضة بموجب الفقرات من 5 إلى 7 من القرار 1343 (2001)؛
    iii) Se está promoviendo el suministro de información sobre la lucha integrada contra las plagas y el acceso a esa información; UN ' 3` يجري تعزيز توفير المعلومات المتعلقة بالمكافحة المتكاملة للآفات والحصول عليها؛
    Asistencia a los Estados u organizaciones regionales que se encuentren en proceso de preparación de leyes sobre competencia, mediante el suministro de información sobre ese tipo de leyes en otros países o asesoramiento para la elaboración del proyecto de ley. UN :: مساعدة الدول أو المنظمات الإقليمية التي تعمل على وضع تشريعات المنافسة بتزويدها بمعلومات عن هذه التشريعات في بلدان أخرى أو بتقديم المشورة لها بشأن صياغتها؛
    - El suministro de información sobre el paradero de ciudadanos croatas desaparecidos, y - La devolución de bienes culturales UN - وتقديم معلومات بشأن أماكن وجود المواطنين الكرواتيين المفقودين، و إعادة الممتلكات الثقافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus