Todos los países deberían cumplir sus compromisos en materia de suministro de recursos financieros y mecanismos de ejecución, como se establece en el capítulo 33 del Programa 21. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تفي بالتزاماتها بشأن توفير الموارد المالية واﻵليات اللازمة للتنفيذ على النحو المحدد في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١. |
Todos los países deberían cumplir sus compromisos en materia de suministro de recursos financieros y mecanismos de ejecución, como se establece en el capítulo 33 del Programa 21. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تفي بالتزاماتها بشأن توفير الموارد المالية واﻵليات اللازمة للتنفيذ على النحو المحدد في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١. |
Todos los países deberían cumplir sus compromisos en materia de suministro de recursos financieros y mecanismos de ejecución, como se establece en el capítulo 33 del Programa 21. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تفي بالتزاماتها بشأن توفير الموارد المالية واﻵليات اللازمة للتنفيذ على النحو المحدد في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ١٢. |
La intensificación de la labor relativa al suministro de recursos financieros y a la inversión en apoyo | UN | العمل المعزَّز من أجل إتاحة الموارد المالية والاستثمار لدعم إجراءات |
Reiteró que era menester el suministro de recursos financieros nuevos y adicionales y recalcó la necesidad de movilizar formas nuevas, innovadoras y adicionales de financiación a escala pública, privada, internacional, interna y local. | UN | وأكد من جديد الحاجة الى توفير موارد مالية إضافية جديدة وشدد على الحاجة الى حشد أشكال جديدة ومبتكرة وإضافية من التمويل على اﻷصعدة العامة والخاصة والدولية والداخلية والمحلية. |
Las decisiones relativas al suministro de recursos financieros deben orientarse según las prioridades nacionales y basarse en las decisiones colectivas de la Comisión. | UN | أما القرارات المتعلقة بتوفير الموارد المالية فينبغي أن تسترشد بالأولويات الوطنية وتستند إلى القرارات الجماعية للجنة. |
Información textual sobre el suministro de recursos financieros | UN | نص يتضمن معلومات عن توفير الموارد المالية |
La reflexión que se llevó a cabo respecto del suministro de recursos financieros también podría contribuir al seguimiento de la Conferencia de Monterrey. | UN | ودار النقاش حول توفير الموارد المالية التي يمكن أن تسهم أيضاً في متابعة مؤتمر مونتيري. |
Diversas Partes expusieron sus necesidades en este ámbito, referidas principalmente al suministro de recursos financieros. | UN | وحددت أطراف عديدة احتياجاتها في هذا المجال، وبخاصة توفير الموارد المالية. |
:: suministro de recursos financieros para proyectos de efecto rápido | UN | :: توفير الموارد المالية لمشروعات العائد السريع |
La intensificación de la labor relativa al suministro de recursos financieros y a la inversión en apoyo de las medidas de mitigación | UN | العمل المعزَّز بشأن توفير الموارد المالية والاستثمار لدعم العمل المتعلق |
La intensificación de la labor relativa al suministro de recursos financieros y a las inversiones. | UN | :: تعزيز الإجراءات بشأن توفير الموارد المالية والاستثمار. |
v) Información sobre el suministro de recursos financieros y apoyo a las Partes que son países en desarrollo para la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad; | UN | معلومات عن توفير الموارد المالية والدعم لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية الأطراف؛ |
La intensificación de la labor relativa al suministro de recursos financieros y a la inversión en apoyo de las medidas de mitigación y adaptación y de la cooperación tecnológica | UN | العمل المعزز بشأن إتاحة الموارد المالية والاستثمار لدعم العمل المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه |
La intensificación de la labor relativa al suministro de recursos financieros y a la inversión en apoyo de las medidas de mitigación | UN | العمل المعزَّز بشأن إتاحة الموارد المالية والاستثمار لدعم العمل المتعلق |
La intensificación de la labor relativa al suministro de recursos financieros y a la inversión en apoyo de las medidas de mitigación y adaptación y de | UN | العمل المُعزَّز من أجل إتاحة الموارد المالية والاستثمار لدعم العمل المتعلق بالتخفيف |
Esos incentivos podrían comprender el suministro de recursos financieros nuevos y adicionales, la transferencia de tecnología, y medios para fomentar la capacidad en general y para mejorar la capacidad endógena. | UN | وقد تشمل مثل هذه الحوافز توفير موارد مالية جديدة وإضافية، ونقل التكنولوجيا ووسائل بناء القدرات وتعزيز القدرات المحلية. |
La Conferencia de las Partes examinará y evaluará los planes de aplicación transmitidos por las Partes que son países en desarrollo y dará su respaldo al suministro de recursos financieros | UN | ويقوم مؤتمر الأطراف باستعراض وتقييم خطط التنفيذ التي تحيلها إليه الأطراف من البلدان النامية، ويقر توفير موارد مالية |
Intensificación de la labor relativa al suministro de recursos financieros y a la inversión | UN | المرفق الرابع العمل المعزَّز المتعلق بتوفير الموارد المالية والاستثمار |
No obstante, es necesario que el impulso político de Río se traduzca en medidas prácticas para la aplicación de todos los compromisos acordados, en particular en lo que respecta al suministro de recursos financieros y a la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | بيد أن من الضروري ترجمة الزخم السياسي لريو الى تدابير عملية لتنفيذ جميع الالتزامات المتفق عليها، وخاصة فيما يتعلق بتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا الى البلدان النامية. |
8. El mecanismo promoverá el suministro de recursos financieros provenientes de otras fuentes, incluido el sector privado, y tratará de atraer ese tipo de recursos para las actividades a las que presta apoyo. | UN | 8 - تشجع الآلية على تقديم الموارد المالية من مصادر أخرى من بينها القطاع الخاص وسوف تعمل جاهدة على اجتذاب مثل هذه الموارد من أجل الأنشطة التي تدعمها. |
Con este telón de fondo, es imperativo fortalecer el PNUMA mediante el suministro de recursos financieros suficientes y previsibles, a fin de que pueda cumplir mejor su mandato, y que se adopten medidas más vigorosas y coordinadas para responder con eficacia a estos problemas. | UN | وعلى ضوء ذلك يتحتم تعزيز برنامج اﻷمـــــم المتحـــــدة للبيئة بتوفير موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها لتحسيـــن تنفيذ ولايته، واتخاذ إجراءات أشد وأكثر تناسقا للاستجابة لهذه المشكلات بفعالية. |
A este respecto, debemos reiterar una vez más la necesidad imperiosa de un sistema de comercio internacional abierto y equitativo y el suministro de recursos financieros adecuados. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لنا أن نؤكد مجددا ومرة أخرى الحاجة الماسة إلى قيام نظام تجاري دولي مفتوح ومنصف وتوفير الموارد المالية الكافية. |
1. Celebra el acuerdo concertado en junio de 2002 entre los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Territorio para transferir oficialmente al Gobierno del Territorio los terrenos ocupados por las antiguas bases militares y el suministro de recursos financieros para resolver algunos de los problemas ambientales; | UN | 1 - ترحـب بالاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والإقليم في حزيران/يونيه 2002 الذي ينقل رسميا القواعد العسكرية السابقة إلى حكومة الإقليم، وبتقديم الموارد المالية لمعالجة بعض المشاكل البيئية؛ |
I. Aumentar la provisión y el suministro de recursos financieros 76 - 77 18 | UN | طاء - تعزيز توفير الموارد المالية وإيصالها 76-77 23 |
25. La financiación del sector privado y otras fuentes innovadoras de financiación complementarán el suministro de recursos financieros públicos; | UN | 25- يُكمِّل التمويل المقدَّم من القطاع الخاص ومن مصادر مُبتكرة أخرى الموارد المالية التي يقدمها القطاع العام. |
Intensificación de la labor relativa al suministro de recursos financieros y a la inversión | UN | العمل المعزز المتعلق بإتاحة الموارد المالية والاستثمار |