Reuniones semanales con el Consejo Superior de la Policía Nacional de Haití sobre la reestructuración y reforma de ésta | UN | تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاحها |
:: Reuniones semanales con el Consejo Superior de la Policía Nacional sobre la reestructuración y reforma de la Policía Nacional de Haití | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية وإصلاحها |
El Consejo Superior de la Policía Nacional ha acordado crear una comisión conjunta de investigación sobre abusos de los derechos humanos. | UN | وقد وافق المجلس الأعلى للشرطة الوطنية على إنشاء لجنة مشتركة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان. |
:: Reuniones semanales con el Consejo Superior de la Policía Nacional de Haití para la reestructuración y reforma de la Policía Nacional de Haití | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية وإصلاحها |
:: Organización de 2 talleres de repaso sobre derechos humanos para el personal directivo Superior de la Policía Nacional de Haití | UN | :: تنظيم حلقتي عمل للإدارة العليا للشرطة الوطنية الهايتية للتدريب التنشيطي على حقوق الإنسان |
Se prevé que el Director General de la Policía Nacional de Haití presentará el plan al Consejo Superior de la Policía Nacional a fin de obtener su aprobación. | UN | وينتظر أن يقدم المدير العام لشرطة هايتي الوطنية خطة إلى المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لإقرارها. |
Recomienda además que el Consejo Superior de la Policía Nacional se reúna para preparar las decisiones que habrá que tomar a este respecto. | UN | وإضافة إلى ذلك، يوصي الخبير المستقل بأن يجتمع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لتحضير القرارات التي يتعين اتخاذها في هذا الشأن. |
Asimismo, los frecuentes cambios en las escalas jerárquicas de dirección y Superior de la Policía Nacional Civil continúan siendo factor de inestabilidad institucional que afectan gravemente el desarrollo de la carrera policial. | UN | وهكذا لا يزال تواتر التغييرات في التسلسل القيادي والمستوى الأعلى للشرطة الوطنية المدنية يمثل عامل عدم استقرار مؤسسي يؤثر تأثيرا جسيما في سلك الشرطة. |
Durante el mismo período, los puestos disponibles deberán ser ocupados íntegramente por el personal aprobado, y todas las normas y reglamentos deberán estar actualizados y haber sido aprobados por el Consejo Superior de la Policía Nacional. | UN | وخلال نفس الفترة، يجب ملء جميع الوظائف الشاغرة بالكامل بالموظفين الحاصلين على شهادات التأهيل، كما يجب أن يقوم المجلس الأعلى للشرطة الوطنية بتحديث جميع القواعد والأنظمة، والموافقة عليها. |
58. Desde el comienzo del proceso en 2006 hasta el 12 de enero de 2010, se habían constituido 7.177 expedientes, de los cuales 3.584 incluían una recomendación formulada a la Inspección General para su transmisión al Consejo Superior de la Policía Nacional. | UN | 58- ومنذ بداية العملية في عام 2006 وحتى 12 كانون الثاني/يناير 2010، فُتِح 177 7 ملفاًَ، من بينها 584 3 ملفاً يتضمن توصية أحيلت إلى مديرية التفتيش العامة لأجل إحالتها إلى المجلس الأعلى للشرطة الوطنية. |
Al día siguiente, en una reunión del Consejo Superior de la Policía Nacional de Haití presidida por el Primer Ministro interino, Sr. Garry Conille, se acordó que la situación se resolvería mediante negociaciones. | UN | وفي اليوم التالي، أثناء اجتماع للمجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية برئاسة القائم بأعمال رئيس الوزراء، غاري كونيل، تم الاتفاق على أن تتم تسوية الحالة عن طريق المفاوضات. |
El 6 de octubre se estableció la oficina y el 21 de octubre se instaló una comisión directiva de tres miembros de la oficina bajo la autoridad del Consejo Superior de la Policía Nacional. | UN | وأُنشئ المكتب في 6 تشرين الأول/أكتوبر، وفي 21 تشرين الأول/ أكتوبر، عُيِّن مجلس للمكتب مكون من ثلاثة أعضاء تحت سلطة المجلس الأعلى للشرطة الوطنية. |
El 15 de marzo de 2005, el Consejo Superior de la Policía Nacional aprobó el plan de desarrollo estratégico de la policía nacional para 2004-2008. | UN | 22 - في 15 آذار/مارس 2005، اعتمد المجلس الأعلى للشرطة الوطنية مخطط التطوير الاستراتيجي لشرطة هايتي الوطنية للفترة 2004-2008. |
En colaboración con la Comisión Nacional de Desarme, se ha formulado un procedimiento que rige las negociaciones con grupos armados y las condiciones de admisión al proceso de desarme, desmovilización y reintegración y que se ha presentado al Consejo Superior de la Policía Nacional. | UN | 28 - وقد وضعت بالتعاون مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح طريقة عمل للتفاوض مع الجماعات المسلحة وتحديد الأهلية لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وقُدمت إلى المجلس الأعلى للشرطة الوطنية. |
El proceso de verificación de los expedientes de todos los policías había progresado mucho, varios centenares de expedientes se habían transmitido al Consejo Superior de la Policía Nacional y estaban pendientes de una decisión de mantenimiento en el cuerpo de policía o de cese si el agente no cumplía las exigencias de una policía democrática. | UN | وأحرزت عملية مراجعة سجلات جميع أفراد الشرطة تقدما جيدا، وأحيلت عدة مئات من الحالات إلى المجلس الأعلى للشرطة الوطنية وستكون موضوعا لقرار الإبقاء في صفوف الشرطة الوطنية الهايتية أو الفصل لأن الضابط المعني لا يفي بمتطلبات الشرطة الديمقراطية. |
d) Convocar al Consejo Superior de la Policía Nacional para preparar las decisiones relativas a la certificación de los agentes; | UN | (د) عقد المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لإعداد القرارات المتعلقة باعتماد أفراد الشرطة؛ |
En 2011, el Experto independiente observó que entre 2006 y 2010 se habían constituido 7.177 expedientes, de los cuales 3.584 se habían remitido a la Inspectoría General de la Policía Nacional de Haití para su transmisión al Consejo Superior de la Policía Nacional para fines de certificación. | UN | وفي عام 2011، أشار الخبير المستقل إلى أن عدد الملفات التي فتحت في الفترة بين 2006 و2010 بلغ 177 7 ملفاً، من بينها 584 3 ملفاً أرسلت إلى المفتشية العامة للشرطة الوطنية من أجل إحالتها إلى المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لأغراض الفرز. |
El plan de desarrollo de la Policía Nacional para el período 2012-2016 aprobado por el Director General de la Policía Nacional el 1 de marzo de 2012 espera su aprobación definitiva por los miembros del Consejo Superior de la Policía Nacional. | UN | وتنتظر الخطة الهايتية لتطوير الشرطة الوطنية للفترة 2012-2016 التي اعتمدها المدير العام للشرطة الوطنية في 1 آذار/مارس 2012 الموافقة النهائية من أعضاء المجلس الأعلى للشرطة الوطنية. |
40. El Experto independiente pide al Gobierno de Haití que aplique con el discernimiento y el rigor necesarios las recomendaciones de expedir certificados a los policías y recomienda que se reúna el Consejo Superior de la Policía Nacional para adoptar las decisiones. | UN | 40- ويدعو الخبير المستقل حكومة هايتي إلى أن تنفذ بما يلزم من حكمة وثبات التوصيات الرامية إلى اعتماد أفراد الشرطة، ويوصي بأن يجتمع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لاتخاذ القرارات. |
El plan quinquenal de desarrollo (2012-2016), elaborado conjuntamente por la policía nacional y el componente militar de la Misión, fue presentado oficialmente por el Director General al Consejo Superior de la Policía Nacional el 1 de marzo. | UN | 20 - وقدم المدير العام للشرطة الوطنية رسمياً في 1 آذار/مارس إلى المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الخطة الإنمائية الخمسية (2012-2016) التي اشترك في صياغتها كل من الشرطة الوطنية وعنصر الشرطة التابع للبعثة. |
Organización de 2 talleres de repaso sobre derechos humanos para el personal directivo Superior de la Policía Nacional de Haití | UN | تنظيم حلقتي عمل للإدارة العليا للشرطة الوطنية الهايتية للتدريب التنشيطي على حقوق الإنسان |