"superioridad racial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التفوق العنصري
        
    • التفوق العرقي
        
    • بالتفوق العنصري
        
    • بالتفوق العرقي
        
    • للتفوق العنصري
        
    • التفوّق العنصري
        
    • للتفوق العرقي
        
    • الاستعلاء العرقي
        
    • التَفَوُّق العنصري
        
    • بتفوق أي عرق
        
    • تفوق عرقي
        
    • بالتفوُّق العرقي
        
    • التفوُّق العرقي
        
    Se ha dicho atinadamente que el apartheid nació con la conquista, se mantuvo por la represión y la explotación y fue alimentado por la filosofía pervertida de la superioridad racial. UN لقد قيل عن حق إن الفصل العنصري ولد في ثنايا الغزو، وأبقاه القمع والاستغلال، وغذته فلسفة التفوق العنصري المغلوطة.
    La prohibición de la difusión de ideas basadas en la superioridad racial es una restricción legítima a la libertad de expresión y asociación. UN فحظر نشر اﻷفكار التي تستند على التفوق العنصري هو تقييد مشروع لحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    Nuestra condena de la discriminación racial y de las doctrinas basadas en la superioridad racial es inequívoca. UN ونحن ندين دون لبس التمييز العنصري ومبادئ التفوق العنصري.
    Toda doctrina basada en la superioridad racial o cultural debe rechazarse enérgicamente. UN يجب رفض كل مبدأ يقوم على التفوق العرقي أو الثقافي.
    Toda doctrina basada en la superioridad racial o cultural debe ser enérgicamente rechazada. UN وأي مذهب يرتكز على التفوق العرقي أو الثقافي يجب رفضه بحزم.
    199. Se toma nota con preocupación de que el Estado Parte no ha promulgado medidas legislativas que prohíban las organizaciones racistas, es decir, las que difunden ideas de superioridad racial u odio racial. UN ١٩٩ - وتحيط اللجنة علما مع القلق بأن الدولة الطرف لم تعتمد تدابير تشريعية تحظر المنظمات العنصرية، أي المنظمات التي تنشر اﻷفكار القائلة بالتفوق العنصري أو الكراهية العنصرية.
    Considerando que toda doctrina basada en la diferenciación entre las razas o en la superioridad racial es científicamente falsa, moralmente condenable y socialmente injusta y peligrosa para la paz; UN وإذ يرون أن أي نظرية تؤسس على التمايز بين الأجناس أو على التفوق العنصري هي نظرية كاذبة علميا، ومُدانة أخلاقيا، وظالمة اجتماعيا وخطرة على السلام؛
    Toda doctrina basada en la superioridad racial o cultural debe rechazarse enérgicamente. UN ويجب أن يرُفض بشدة أي مذهب يقوم على التفوق العنصري أو الثقافي.
    Notables eruditos y estadistas del Caribe han aducido en forma persuasiva, en numerosos y celebrados textos, que las teorías de una superioridad racial comenzaron a emerger como consecuencia de las relaciones económicas creadas por la sociedad esclavista. UN وقد دلل مشاهير الدارسين ورجال الدولة من الكاريبي بإقناع في كثير من كتاباتهم المعروفة بأن نظريات التفوق العنصري بدأت تظهر من خلال العلاقات الاقتصادية التي خلقها مجتمع العبيد.
    En Sudáfrica, al igual que en varios países del nuevo mundo, la desagradable teoría de la superioridad racial asumió su forma más virulenta al colocarse, en última instancia, un disfraz de legalidad. UN وفي جنوب افريقيا، كما هو الحال في عدة بلدان من العالم الجديد، اتخذت نظرية التفوق العنصري الكئيبة أبشع أشكالها بارتدائها ثياب الشرعية في نهاية المطاف.
    Esta tesis no sólo pone en tela de juicio el dominio colonial británico sobre otros " arios " , sino que también puede haber servido como argumento para invocar la superioridad racial en el enfrentamiento intercomunitario de la isla. UN وقد أدى ذلك لا إلى اثارة الاعتراضات على سيطرة الاستعمار البريطاني المستمرة على أنداد " آريين " فحسب، بل ربما وفر أيضا حججا لتبرير التفوق العنصري في التنافس بين الطوائف للسيطرة على الجزيرة.
    Ante la indiferencia de la comunidad internacional, en numerosas partes del mundo se violan los derechos de inmigrantes, trabajadores migratorios, refugiados y minorías en virtud de la doctrina de la superioridad racial. UN وإزاء عدم مبالاة المجتمع الدولي، يتم في نواح عدة من العالم انتهاك حقوق المهاجرين، والعمال المهاجرين، واللاجئين واﻷقليات من منطلق نظرية التفوق العنصري.
    El racismo es una violación grave de los derechos humanos y es peligroso, en nombre de la libertad de expresión, no combatir la incitación al odio racial o la superioridad racial. UN وندد بالعنصرية بوصفها انتهاكا خطيرا لحقوق اﻹنسان، وأضاف أنه من الخطير عدم اتخاذ إجراء ضد التحريض على الكراهية القائمة على العنصرية أو التفوق العنصري بحجة حرية التعبير.
    102. Se expresa preocupación por la difusión de ideas de superioridad racial e intolerancia por diversas organizaciones, partidos políticos e individuos. UN ٢٠١- أُعرب عن القلق إزاء نشر أفكار التفوق العنصري والتعصب من جانب منظمات وأحزاب سياسية شتى وكذلك من جانب أفراد.
    También se señala que el informe del Estado Parte no contiene información alguna de la condena de particulares u organizaciones que difundan ideas de superioridad racial o recurran a la violencia por motivos raciales. UN كما يجدر بالذكر أن الدولة الطرف لم تضمن تقريرها أية معلومات عن أية إدانات صدرت بحق أفراد ومنظمات تنشر أفكار التفوق العنصري أو تلجأ إلى ممارسة العنف العنصري.
    Además, debían combatirse y rechazarse las teorías sobre la superioridad racial que se basaban en la ciencia y la biología. UN أضف إلى ذلك وجوب مكافحة ورفض نظريات التفوق العرقي التي تستند إلى أسس علمية وبيولوجية.
    La erradicación de la proliferación de ideas de superioridad racial, de la justificación del odio racial y de todas las formas de discriminación a través de Internet. UN وضع حد لانتشار أفكار التفوق العرقي وتبرير الكراهية العنصرية وجميع أشكال التمييز على الإنترنت.
    Algunos Estados también han prohibido constitucionalmente a los grupos políticos inspirados en ideas de superioridad racial. UN كذلك حظرت بعض الدول دستورياً المجموعات السياسية القائمة على أفكار التفوق العرقي.
    199. Se toma nota con preocupación de que el Estado Parte no ha promulgado medidas legislativas que prohíban las organizaciones racistas, es decir, las que difunden ideas de superioridad racial u odio racial. UN ١٩٩ - وتحيط اللجنة علما مع القلق بأن الدولة الطرف لم تعتمد تدابير تشريعية تحظر المنظمات العنصرية، أي المنظمات التي تنشر اﻷفكار القائلة بالتفوق العنصري أو الكراهية العنصرية.
    Las Naciones Unidas nacieron de la lucha titánica contra el nazismo y el fascismo, que aplicaban sus doctrinas y prácticas perniciosas de superioridad racial y genocidio. UN لقد خرجت اﻷمم المتحدة إلى الوجود نتيجة للكفاح الجبار ضد النازية والفاشية بما لهما من مذاهب وممارسات خبيثة تتعلق بالتفوق العرقي واﻹبادة الجماعية للبشر.
    3. Reafirma que toda doctrina de superioridad racial es científicamente falsa, moralmente condenable y socialmente injusta y peligrosa y debe ser rechazada; UN " 3 - تؤكد من جديد أن أي عقيدة تدعو للتفوق العنصري تعتبر عقيدة باطلة علميا وجديرة بالإدانة الأخلاقية وتتسم بعدم الإنصاف الاجتماعي وبالخطورة ويجب رفضها؛
    Las plataformas políticas basadas en el racismo, la xenofobia y las doctrinas de superioridad racial y otras formas conexas de discriminación deben ser condenadas porque son incompatibles con la democracia. UN وينبغي استنكار مناهج العمل السياسية المبنية على العنصرية وكراهية الأجانب ونظريات التفوّق العنصري وما يتصل بذلك من تمييز باعتبارها شيئاً لا يتفق مع الديمقراطية.
    Lo que la inquisición hizo fue reforzar un sistema de superioridad racial y cultural. Open Subtitles ما فعلته محاكم التفتيش هو فرض نظام للتفوق العرقي والثقافي
    El Comité señala que el derecho fundamental a la libertad de expresión de los interesados no protege la difusión de ideas de superioridad racial o la incitación al odio racial. UN وتلاحظ أنّ الحق في حرية التعبير لا يشمل نشر أفكار الاستعلاء العرقي أو التحريض على الكراهية العنصرية.
    Se preguntó cómo conciliaba el Reino Unido la libertad de opinión y expresión con la condena y legítima represión de la propaganda y organización basadas en ideas de superioridad racial y que trataban de justificar el odio y la discriminación raciales. UN وتساءلت كوبا كيف توفِّق المملكة المتحدة بين حرية الرأي والتعبير من جهة وإدانة الدعايات والتنظيمات المتجذرة في أفكار التَفَوُّق العنصري والتي تسعى إلى تبرير الكراهية والتمييز العنصري، والقمع المشروع لهذه الدعايات والتنظيمات من الجهة الأخرى.
    Quien difunda ideas de superioridad racial, promueva el odio racial o incite a la discriminación racial y de otra índole será castigado con una pena de privación de libertad de entre tres meses y tres años. UN ويعاقب كل من يروج الأفكار القائلة بتفوق أي عرق على آخر، أو يشجع الكراهية العنصرية، أو يحرض على التمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز، بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    36. Actuar de manera apropiada para suprimir todas las ideas de superioridad racial o étnica, de odio racial y de incitación a la discriminación y a la violencia contra los romaníes en los medios de comunicación, de conformidad con las disposiciones de la Convención. UN 36- العمل بطريقة مناسبة على القضاء على أي أفكار قائمة على تفوق عرقي أو إثني، وعلى الكراهية العرقية، والتحريض على التمييز وعلى العنف ضد الغجر بواسطة الإعلام، وفقا لأحكام الاتفاقية.
    Se puede criticar la religión de manera objetiva, mientras que la creencia en la superioridad racial es un juicio subjetivo. UN وقالت إن من الممكن انتقاد الدين بطريقة موضوعية بينما يخضع الاعتقاد بالتفوُّق العرقي للمحاكمة.
    A este respecto, debe dejarse claramente de manifiesto que toda doctrina de superioridad racial es científicamente falsa, moralmente condenable, socialmente injusta y peligrosa. UN وينبغي في هذا الصدد توضيح أن أي مبدأ يقوم على التفوُّق العرقي خاطئ علمياًّ ومُدانٌ أخلاقياًّ، وظالمٌ اجتماعياًّ وخطرٌ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus