"supervisó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أشرف
        
    • برصد
        
    • أشرفت
        
    • رصدت
        
    • وأشرفت
        
    • ورصدت
        
    • وأشرف
        
    • بالإشراف
        
    • وراقبت
        
    • راقبت
        
    • قام بمهام الإشراف
        
    • الوارد ذكرها في العنوان أعلاه قامت بالاشراف
        
    • وقد رصد
        
    • تولى الإشراف
        
    • فقد كان يرصد
        
    A su vez, en el mismo período, el Consejo supervisó 17 diferentes operaciones de mantenimiento de la paz, que sumaran 75.000 efectivos aproximadamente, distribuidas en distintas latitudes. UN وخلال الفترة ذاتها، أشرف المجلس على ١٧ عملية من عمليات حفظ السلم اشترك فيها نحو ٠٠٠ ٧٥ من اﻷفراد في جميع أنحاء العالم.
    El comandante que supervisó la demolición manifestó que no se permitiría a nadie construir en ese lugar sin el permiso de la Administración Civil. UN وصرح القائد الذي أشرف على عملية الهدم بأنه لن يسمح ﻷحد بالبناء في هذا الموقع بدون ترخيص من اﻹدارة المدنية.
    La MICAH supervisó el proceso de Raboteau y proporcionó asistencia técnica al personal de seguridad. UN وقامت البعثة برصد محاكمة رابوتو، وقدمت المساعدة التقنية للمسؤولين عن وضع الخطط الأمنية.
    Están los documentos de la Comisión Internacional que supervisó la celebración de las primera elecciones democráticas en el Sudán en 1953. UN وهناك وثائق اللجنة الدولية التي أشرفت على اجراء أول انتخابات سودانية ديمقراطية في ٣٥٩١.
    El Comité contra el Terrorismo, dirigido por el Embajador Greenstock, supervisó eficazmente la aplicación de esa resolución. UN ولجنة مكافحة الإرهاب، تحت رئاسة السفير غرينستـوك، رصدت باقتدار تنفيذ ذلك القرار.
    Este grupo supervisó el despacho de los últimos envíos de bienes de la ONUSOM II asignados a la retaguardia de la misión. UN وأشرفت هذه المجموعة على إرسال الشحنة اﻷخيرة من موجودات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال المخصصة لحرس مؤخرة البعثة.
    La Misión supervisó los progresos realizados en 51 escuelas primarias de 9 distritos y en escuelas de otros 11 distritos. UN ورصدت البعثة التقدم المحرز في 51 مدرسة ابتدائية في 9 مقاطعات، وفي مدارس في 11 مقاطعة أخرى.
    Enero-junio Dictó un curso de derecho internacional del mar y supervisó la preparación de tesis de los estudiantes para obtener el título de Licenciado en Derecho UN درﱠس القانون الدولي للبحار وأشرف على تحضير الطلبة ﻷطروحاتهم للحصول على درجة الماجستير في القانون
    Durante el año transcurrido, supervisó el fortalecimiento del sistema de la Estrategia. UN وذكر أنه أشرف في السنة الماضية على تعزيز نظام الاستراتيجية.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asistencia Humanitaria al Afganistán supervisó sobre el terreno las tareas de remoción de minas, municiones y artefactos explosivos no detonados. UN وكذلك أشرف مكتب اﻷمم المتحدة للتنسيق على عملية إزالة اﻷلغام والذخائر التي لم تفجر بعد.
    El Consejo de Población, órgano nacional presidido por el Primer Ministro, supervisó los avances y los resultados de los programas demográficos en todo el país. UN وقد أشرف المجلس الوطني للسكان، الذي يرأسه رئيس الوزراء، على ما تحرز البرامج السكانية من تقدم ونتائج في جميع أنحاء البلد.
    La IFOR supervisó un total de 805 lugares en toda Bosnia. UN وإجمالا، قامت قوة التنفيذ برصد ٨٠٥ مواقع في أنحاء البوسنة.
    La Oficina supervisó la serie de manifestaciones obreras que marcaron el inicio de las organizaciones sindicales independientes en Camboya a primeros de 1997. UN وقام المكتب برصد سلسلة مظاهرات العمال التي رافقت بداية تنظيم النقابات المستقلة في كمبوديا في مطلع عام ٧٩٩١.
    El gabinete en pleno supervisó los progresos en la materia en Ghana, Guatemala y Guinea Ecuatorial y en el Chad, Malí, Mongolia y Rwanda hubo una participación directa de los Jefes de Estado. UN إذ قام مجلس الوزراء بكامله في غينيا الاستوائية وغانا وغواتيمالا وتشاد ومالي ومنغوليا ورواندا برصد مدى التقدم في تنفيذها، وشارك رؤساء هذه الدول في هذه العملية بشكل مباشر.
    La Dependencia de Información sobre Convenciones del PNUMA, supervisó también y cofinanció la producción inicial del folleto sobre la Convención y de la hoja explicativa en árabe, francés e inglés. UN كما أشرفت الوحدة اﻹعلامية للاتفاقيات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على اﻹنتاج اﻷولي لكتيب الاتفاقية والوريقة التفسيرية لها وشاركت في تمويل هذا اﻹنتاج بالانكليزية والفرنسية والعربية.
    La Comisión también supervisó el traslado de los fragmentos a los galpones del proyecto 144. UN كما أشرفت اللجنة على نقل الشظايا إلى سقائف المشروع ١٤٤.
    El Departamento supervisó el desarrollo del referéndum y fue informando al respecto a los medios de comunicación. UN وقد رصدت الإدارة التقدم المحرز في الاستفتاء وأبلغت وسائط الإعلام بتطوراته تباعا.
    Sírvase proporcionar información sobre el resultado de la nueva estrategia y la manera en que se supervisó y se aplicó. UN يرجى تقديم معلومات عن نتيجة هذه الاستراتيجية الجديدة وكيف رصدت ونفذت.
    La OIT supervisó la realización de exámenes de las políticas nacionales de empleo en siete países, incluidos dos países menos adelantados. UN وأشرفت المنظمة على إنجاز استعراضات لسياسات العمالة القطرية في سبعة بلدان، من بينها اثنان من أقل البلدان نموا.
    El Mecanismo de Verificación a cargo de Terceros supervisó la retirada de 20.593 soldados en total. UN ورصدت آلية التحقق انسحاب ما مجموعه 593 20 من الجنود الروانديين.
    Fue el séptimo Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas de Defensa de Israel y en 1967 supervisó la reunificación de Jerusalén. UN وكان إسحاق رابين سابع رئيس أركان لجيش الدفاع اﻹسرائيلي، وأشرف في عام ١٩٦٧ على إعادة توحيد القدس.
    La Sección supervisó también la prestación de testimonios. UN وقام القسم أيضا بالإشراف على عملية الإدلاء بالشهادة.
    La Fuerza supervisó la zona de separación desde posiciones fijas y mediante patrullas a fin de garantizar que en la zona no hubiera fuerzas militares. UN وراقبت القوة المنطقة الفاصلة من مواقع ثابتة وبواسطة دوريات لضمان خلوها من أي قوات عسكرية.
    La Comisión supervisó la transición inicial del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz, y la concomitante reorientación de la atención desde la seguridad y estabilidad al desarrollo. UN وقد راقبت عملية الانتقال الأولية من حفظ السلام إلى بناء السلام، مع ما رافق ذلك من تحول في التركيز على الأمن والسلام إلى التركيز على التنمية.
    supervisó y administró los aspectos administrativos y sustantivos de proyectos ejecutados en todo el mundo. UN قام بمهام الإشراف والتنظيم (فيما يتعلق بالنواحي الإدارية والموضوعية) لمشاريع جرى تنفيذها في جميع أنحاء العالم.
    470. El Ministerio de Obras Públicas afirma que este departamento supervisó la reparación de diversos edificios propiedad del Gobierno que habían sufrido daños como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 470- تؤكد وزارة الأشغال العامة على أن الادارة الوارد ذكرها في العنوان أعلاه قامت بالاشراف على ترميم عدد من المباني المملوكة للحكومة التي تضررت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    El Consejo supervisó la situación durante un tiempo para asegurarse de que se lograran progresos. UN وقد رصد مجلس أوروبا الحالة في أذربيجان فترة من الزمن لضمان إحراز تقدم في هذا المجال.
    Miembro de la Junta Directiva del Philippine Center; supervisó y dirigió la administración y el presupuesto de los bienes del Gobierno de Filipinas y el Philippine Center en Nueva York, 1994-2001 UN عضو بمجلس إدارة مركز الفلبين: تولى الإشراف على شؤون الإدارة والميزانية لممتلكات حكومة الفلبين ومركز الفلبين بنيويورك.
    La Junta de Auditores de las Naciones Unidas supervisó las medidas adoptadas para aplicar sus propias recomendaciones encaminadas a mejorar las operaciones de la DSS. UN أما مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة فقد كان يرصد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصياته الرامية إلى تحسين عمليات شعبة خدمات الرقابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus