"supervisar las tendencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رصد الاتجاهات
        
    • برصد الاتجاهات
        
    • ورصد الاتجاهات
        
    En primer término, las Naciones Unidas deben someter las actividades de adquisición a una gestión dinámica y planificarlas de manera más eficaz, adoptando medidas que permitan supervisar las tendencias e individualizar los posibles problemas. UN أولا، إن اﻷمم المتحدة يجب أن تدبر الاشتراء بفعالية وأن تخطط له بفعالية أكثر، وأن تضع التدابير الكفيلة بتمكينها من رصد الاتجاهات وتحديد المشاكل المحتملة.
    ii) Mayor número de políticas o medidas adoptadas por los países con el fin de aplicar las recomendaciones de la CEPAL encaminadas a elaborar estadísticas para supervisar las tendencias económicas, ambientales y sociales UN ' 2` ازدياد عدد السياسات أو التدابير أو الإجراءات التي تتخذها البلدان لتنفيذ توصيات اللجنة الرامية إلى وضع إحصاءات من أجل رصد الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    c) Reforzar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para supervisar las tendencias y asegurar que se apliquen políticas y estrategias adecuadas y eficaces a nivel nacional; UN )ج( تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على رصد الاتجاهات وكفالة تنفيذ سياسات واستراتيجيات ملائمة وفعالة على الصعيد القطري؛
    b) i) Mayor número de países que adoptan medidas para aplicar las recomendaciones de la CEPAL de supervisar las tendencias económicas, sociales y ambientales y formular políticas basadas en pruebas UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتخذ خطوات لتنفيذ توصيات اللجنة المتعلقة برصد الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وصياغة السياسات القائمة على الأدلة
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 39 del informe del Secretario General sobre la reforma acerca de la importancia cada vez mayor de la migración internacional para afrontar las repercusiones de la globalización, se reforzará la capacidad de la División de Población de supervisar las tendencias y analizar las políticas en la materia. UN وسيجري تعزيز قدرة شعبة السكان بما يتمشى مع الفقرة 39 من تقرير الأمين العام عن الإصلاح فيما يتعلق بتعاظم أهمية الهجرة الدولية في معالجة الآثار المترتبة على العولمة، بغية رصد الاتجاهات وتحليل السياسات في هذا الميدان.
    Mediante la cooperación, y gracias a la mejora constante de la base de pruebas, la estrategia conjunta dispondrá de datos mejores y más numerosos para supervisar las tendencias, movilizar la voluntad política y realizar ajustes estratégicos. UN ومن خلال التعاون ومع مراعاة التحسينات المتواصلة في قواعد الأدلة، ستستفيد الاستراتيجية المشتركة من توافر المزيد من المعلومات المُحسنة لاستخدامها في رصد الاتجاهات وتعبئة الإرادة السياسية وإحداث التكييف الاستراتيجي.
    También ha tratado de supervisar las tendencias y se ha ocupado de casos de restricción o violación de los derechos civiles y políticos de personas y grupos apoyando el derecho a las tierras y a la vivienda y, en particular, a las libertades de reunión y circulación, y el derecho a recursos efectivos y a igual protección ante la ley. UN كما عمل على رصد الاتجاهات ونظر في قضايا تقييد أو انتهاك الحقوق المدنية والسياسية لفئات الأفراد والمجموعات التي تسعى إلى نصرة الحق في الأرض والسكن، وبخاصة حرية التجمع والتنقل، وحق الفرد في سبيل انتصاف فعال وفي التمتع بحماية القانون على قدم المساواة مع غيره.
    :: supervisar las tendencias y los patrones; UN :: :: رصد الاتجاهات والأنماط
    Tras celebrar el nuevo enfoque, un orador observó que permitiría supervisar las tendencias y los problemas y ayudaría a identificar deficiencias graves en las actividades. UN 351 - وترحيبا بالنهج الجديد، أشار أحد المتحدثين إلى أن ذلك النهج سيتيح إمكانية رصد الاتجاهات والتحديات، ويساعد في تحديد الفجوات الحرجة في الأنشطة.
    c) Fomentar la capacidad de las instituciones de los países en desarrollo para la ejecución de estrategias de desarrollo mediante el fortalecimiento de su capacidad para supervisar las tendencias macroeconómicas nacionales e internacionales; UN )ج( تعزيز قدرة مؤسسات البلدان النامية على تنفيذ الاستراتيجيات اﻹنمائية بتدعيم قدرتها على رصد الاتجاهات الوطنية والدولية في مجال الاقتصاد الكلي؛
    c) Fomentar la capacidad de las instituciones de los países en desarrollo para la ejecución de estrategias de desarrollo mediante el fortalecimiento de su capacidad para supervisar las tendencias macroeconómicas nacionales e internacionales; UN )ج( تعزيز قدرة مؤسسات البلدان النامية على تنفيذ الاستراتيجيات اﻹنمائية من خلال تدعيم قدرتها على رصد الاتجاهات الوطنية والدولية في مجال الاقتصاد الكلي؛
    b) Aumento de la capacidad técnica de los Estados miembros de la CEPAL para supervisar las tendencias económicas, sociales y ambientales y formular políticas basadas en pruebas UN (ب) تعزيز القدرة التقنية لبلدان اللجنة على رصد الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وصياغة السياسات القائمة على الأدلة
    b) Aumento de la capacidad técnica de los Estados miembros de la CEPAL para supervisar las tendencias económicas, sociales y ambientales y formular políticas basadas en pruebas UN (ب) تعزيز القدرة التقنية لبلدان اللجنة على رصد الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وصياغة السياسات القائمة على الأدلة
    a) Mejoramiento de la capacidad técnica de los países de América Latina y el Caribe para supervisar las tendencias demográficas y abordar cuestiones de población y desarrollo para su utilización en la programación social UN (أ) تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي على رصد الاتجاهات السكانية ومعالجة القضايا السكانية والإنمائية لاستخدامها في البرمجة الاجتماعية؛
    a) Mejoramiento de la capacidad técnica de los países de América Latina y el Caribe para supervisar las tendencias demográficas y abordar cuestiones de población y desarrollo para su utilización en la programación social UN (أ) تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي على رصد الاتجاهات السكانية ومعالجة القضايا السكانية والإنمائية لاستخدامها في البرمجة الاجتماعية
    a) Reunión y recuperación de material especializado y técnico para ayudar al Secretario General a supervisar las tendencias de los gastos militares, seguir de cerca las innovaciones científicas y tecnológicas y establecer los mecanismos que la Asamblea General pueda solicitar para coordinar las aportaciones de los organismos y de la Secretaría; UN )أ( تجميع واسترجاع المواد المتخصصة والتقنية لمساعدة اﻷمين العام على رصد الاتجاهات في اﻹنفاق العسكري، ومتابعة التطورات العلمية والتكنولوجية الجديدة، وإنشاء ما قد تطلبه الجمعية العامة من آليات لتنسيق المدخلات المشتركة بين الوكالات، وفي داخل اﻷمانة العامة؛
    b) Capacitación, talleres y seminarios orientados a fortalecer la capacidad técnica para supervisar las tendencias demográficas, abordar cuestiones de población y desarrollo y supervisar los progresos en la aplicación de las recomendaciones para alcanzar los objetivos de los acuerdos internacionales pertinentes; UN (ب) تنظيم برامج التدريب وحلقات العمل والحلقات الدراسية لتعزيز المعرفة والقدرة التقنية في مجالات رصد الاتجاهات السكانية، ومعالجة القضايا السكانية والإنمائية، ورصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات لتحقيق أهداف الاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    b) i) Mayor número de países que adoptan medidas para aplicar las recomendaciones de la CEPAL de supervisar las tendencias económicas, sociales y ambientales y formular políticas basadas en pruebas UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتخذ خطوات لتنفيذ توصيات اللجنة المتعلقة برصد الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وصياغة السياسات القائمة على الأدلة
    a) Porcentaje de estadísticos y autoridades nacionales que indiquen que consideran que los productos analíticos de la CESPAP son pertinentes y útiles para supervisar las tendencias socioeconómicas principales y adoptar decisiones sobre las políticas conexas UN (أ) النسبة المئوية للخبراء الإحصائيين الوطنيين وصانعي القرارات الذين يشيرون إلى أهمية وجدوى ما توصلت إليه اللجنة من نواتج تحليلية متعلقة برصد الاتجاهات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية وصنع القرارات بشأن السياسات ذات الصلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus