"supervisar y evaluar la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رصد وتقييم تنفيذ
        
    • رصد وتقييم التنفيذ
        
    • رصد التنفيذ وتقييمه
        
    • لرصد وتقييم تنفيذ
        
    supervisar y evaluar la aplicación de las orientaciones normativas de la Asamblea General UN رصد وتقييم تنفيذ توجيهات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة
    Esta cooperación también permitirá a las organizaciones de la sociedad civil supervisar y evaluar la aplicación de las recomendaciones por el Estado. UN وستمكن هذه المشاركة أيضاً منظمات المجتمع المدني من رصد وتقييم تنفيذ الدول للتوصيات.
    Se creó un órgano nacional de coordinación para supervisar y evaluar la aplicación de la estrategia. UN وأُنشئت هيئة تنسيق وطنية من أجل رصد وتقييم تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    El cometido principal de la organización es supervisar y evaluar la aplicación y la observancia de los principios y disposiciones del Comité de los Derechos del Niño en Kenya. UN ويتمثل واجبها الرئيسي في رصد وتقييم التنفيذ وعدم مراعاة المبادئ والأحكام الواردة في اتفاقية حقوق الطفل في كينيا.
    Sírvase proporcionar información sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional, la manera de supervisar y evaluar la aplicación y sus consecuencias en el logro de los objetivos de la Convención. UN يرجى تقديم معلومات بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية، وكيفية رصد التنفيذ وتقييمه وأثره من حيث تحقيق أهداف الاتفاقية.
    En lo que se refiere al aspecto institucional, estamos plenamente de acuerdo en que se requieren sólidos marcos institucionales para supervisar y evaluar la aplicación del Programa de Acción. UN وإذ ننتقل الى الجانب المؤسسي، فإننا نتفق تماما على أن اﻷطر المؤسسية القوية لابد منها لرصد وتقييم تنفيذ برنامج العمل.
    No obstante, el Comité lamenta que el Ministerio tenga un mandato ineficaz y carezca de capacidad para supervisar y evaluar la aplicación de la Convención en todos los ministerios competentes. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم فعالية ولاية الوزارة وعجزها عن رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية في جميع الوزارات ذات الصلة.
    El Grupo de Trabajo tiene también el mandato de supervisar y evaluar la aplicación de sus recomendaciones y quizá, si procede, seguir mejorándolas. UN 15 - ولفرقة العمل ولاية أخرى وهي رصد وتقييم تنفيذ توصياتها، ولربما مواصلة بلورتها حسب الاقتضاء.
    También observa con satisfacción el establecimiento de un comité técnico del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia encargado de supervisar y evaluar la aplicación del Plan. UN وتلاحظ أيضاً مع الارتياح إنشاء لجنة فنية تابعة للمجلس الوطني لشؤون الأسرة عُهِد إليها بمهمة رصد وتقييم تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    También observa con satisfacción el establecimiento de un Comité Técnico del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia, encargado de supervisar y evaluar la aplicación del Plan. UN وتلاحظ أيضاً مع الارتياح إنشاء لجنة فنية تابعة للمجلس الوطني لشؤون الأسرة عُهِد إليها بمهمة رصد وتقييم تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    supervisar y evaluar la aplicación de las políticas de la Asamblea General UN رصد وتقييم تنفيذ سياسات الجمعية العامة
    Del mismo modo, es necesario supervisar y evaluar la aplicación de las decisiones de la Corte y aumentar el reconocimiento internacional de los valores morales y jurídicos de sus opiniones consultivas. UN وعلى نفس المنوال، من الضروري رصد وتقييم تنفيذ قرارات المحكمة وتعزيز الاعتراف الدولي بالقيم الأخلاقية والقانونية لفتاواها الاستشارية.
    En este sentido, es necesario supervisar y evaluar la aplicación de los fallos, las decisiones y las opiniones consultivas de la Corte para incrementar el reconocimiento internacional de los valores morales y jurídicos de sus opiniones consultivas. UN وعلى نفس المنوال، من الضروري رصد وتقييم تنفيذ أحكام وقرارات وفتاوى المحكمة لتعزيز الاعتراف الدولي بالقيم الأخلاقية والقانونية لفتاويها.
    Las estrategias del programa de la organización pretenden supervisar y evaluar la aplicación de las Plataformas de Acción por parte tanto de las ONG como de los gobiernos dentro de África Oriental, como medio para que los gobiernos rindan cuentas. UN وتهدف استراتيجيات برامج المنظمة إلى رصد وتقييم تنفيذ مناهج العمل من جانب المنظمات غير الحكومية والحكومات في منطقة شرق أفريقيا، بوصف ذلك وسيلة لمساءلة الحكومات.
    La ONUCI siguió apoyando la aplicación de la estrategia, asistió a la secretaría del Consejo Nacional de Seguridad en la elaboración de una estrategia de comunicaciones y una campaña de concienciación para las fuerzas de seguridad, la sociedad civil y las autoridades locales, y asesoró acerca de los métodos para supervisar y evaluar la aplicación de la estrategia. UN وساعدت أمانة مجلس الأمن الوطني على إعداد استراتيجية للاتصالات وحملة للتوعية تستهدف قوات الأمن والمجتمع المدني والسلطات المحلية، مع تقديم المشورة بشأن أساليب رصد وتقييم تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    h) supervisar y evaluar la aplicación práctica del programa y evaluar el logro de esos objetivos y proyecciones. UN )ح( رصد وتقييم تنفيذ البرنامج وتقييم مدى تحقيق هذه اﻷهداف والتقديرات التطلعية.
    f) supervisar y evaluar la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing por parte de los Estados miembros; UN (و) رصد وتقييم تنفيذ الدول الأعضاء لبرنامج عمل بيجين؛
    Con respecto a la evaluación de la degradación de las tierras en zonas secas, la Conferencia de las Partes pidió al Comité de Ciencia y Tecnología que organizara actividades de formación basadas en la colaboración regional sobre la degradación de las tierras, con el fin de mejorar la capacidad para supervisar y evaluar la aplicación de la estrategia. UN 10 - وفيما يتعلق بتقييم تدهور الأراضي في المناطق الجافة شجع المؤتمر لجنة العلوم والتكنولوجيا على وضع دورات تدريبية إقليمية بشأن تدهور الأراضي لتحسين القدرة على رصد وتقييم تنفيذ الاستراتيجية.
    5. El OSE podría examinar la información que figura en el presente documento al ofrecer orientación y formular recomendaciones a la CP sobre las posibles medidas que deberán adoptarse para supervisar y evaluar la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. II. Panorama general del marco para el fomento UN 5- قد تودّ الهيئة الفرعية للتنفيذ دراسة المعلومات التي تتضمنها هذه الوثيقة لتقديم إرشادات وتوصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن الخطوات الممكن اتخاذها في سياق رصد وتقييم تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    Con la consolidación de las reformas administrativas y estructurales, la atención se centrará ahora en supervisar y evaluar la aplicación de los diversos cambios estructurales y administrativos y perfeccionar los procesos para mejorar aún más la capacidad de ejecución. UN ومع تدعيم الإصلاحات الإدارية والهيكلية، سينتقل التركيز الآن إلى رصد وتقييم التنفيذ لشتى التغيرات الهيكلية والإدارية وعمليات التحسين للارتقاء بالقدرة على الإنجاز.
    Además, como es interés de nuestro Gobierno transformar nuestro sistema de educación con miras a garantizar que Jamaica alcance los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con el tema de la educación, la participación de los jóvenes ha sido un rasgo fundamental del grupo de tareas sobre educación encargado de hacer recomendaciones, así como del comité que tiene la responsabilidad de supervisar y evaluar la aplicación. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبما أن حكومتنا تسعى إلى تحويل نظامنا التعليمي لضمان أن تحقق جامايكا الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالتعليم، أصبحت مشاركة الشباب سمة حيوية لفرقة العمل المعنية بالتعليم، والمكلفة بتقديم توصيات، وللجنة المكلفة بمسؤولية رصد وتقييم التنفيذ.
    Sírvase proporcionar información sobre el contenido y el estado de aplicación de ese plan nacional, la manera de supervisar y evaluar la aplicación y sus consecuencias en el logro de los objetivos de la Convención. UN يرجى تقديم معلومات عن محتوى هذه الخطة الوطنية وحالة تنفيذها وعن كيفية رصد التنفيذ وتقييمه وتأثيرها من حيث تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Las alianzas entre los sectores público y privado también pueden aportar una solución rentable para supervisar y evaluar la aplicación de las propuestas de acción. UN كما يمكن أن توفر الشراكات بين القطاعين العام والخاص وسيلة فعالة من حيث التكلفة لرصد وتقييم تنفيذ مقترحات العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus