Evidentemente, hay que seguir prestando atención a la metodología elaborada como parte de las actividades permanentes y sistemáticas encaminadas a mejorar la supervisión del desempeño. | UN | ومن الطبيعي أن المنهجية التي تم وضعها تتطلب مزيدا من الاهتمام كجزء من الجهود المنتظمة المستمرة لتحسين عملية رصد الأداء. |
Propusieron que en el futuro las conclusiones de los estudios de los países realizados por el Mecanismo de examen entre los propios países africanos sentaran las bases de la supervisión del desempeño del lado africano. | UN | واقترحوا أن تشكل نتائج الدراسات القطرية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران أساس رصد الأداء على الجانب الأفريقي. |
Gracias a esta iniciativa, aumentará la transparencia y mejorará la supervisión del desempeño y la presentación de informes sobre los resultados, todo ello en forma vinculada con los objetivos y la utilización de los recursos. | UN | وسيؤدي هذا العمل إلى تعزيز الشفافية ودعم تحسين رصد الأداء والإبلاغ عن النتائج، مع الربط بالأهداف وباستخدام الموارد. |
supervisión del desempeño de las jefaturas provinciales de policía en las 34 provincias del país | UN | رصد أداء المكاتب الإقليمية للشرطة في جميع المقاطعات وعددها 34 |
La Caja introducirá también cuadros de mando para los supervisores, lo que permitirá mejorar la supervisión del desempeño del personal y la calidad de los servicios prestados. | UN | وسيبدأ الصندوق أيضا باعتماد لوحات المدير، التي ستسمح بتحسين رصد أداء الموظفين وجودة الخدمة. |
Xb Se observaron deficiencias en la supervisión del desempeño. | UN | لوحظ وجود أوجه قصور تتعلق برصد الأداء. |
Este sistema de supervisión del desempeño asegura el intercambio y las comunicaciones entre las oficinas exteriores y la sede y fomenta el intercambio de experiencias y conocimientos entre el personal. | UN | ويضمن نظام رصد الأداء هذا المبادلات والتواصل بين المكاتب الميدانية والمقر ويشجع تبادل الخبرات والتعلم بين الموظفين. |
Este sistema de supervisión del desempeño asegura el intercambio y las comunicaciones entre las oficinas exteriores y la sede y fomenta el intercambio de experiencias y conocimientos entre el personal. | UN | ويضمن نظام رصد الأداء هذا المبادلات والتواصل بين المكاتب الميدانية والمقر ويشجع تبادل الخبرات والتعلم بين الموظفين. |
Se señaló que la supervisión del desempeño era importante y necesaria en las Naciones Unidas en general. | UN | وأُشير إلى أنَّ رصد الأداء مهم ومطلوب على نطاق الأمم المتحدة. |
El sistema de supervisión del desempeño ha contribuido a ello, al igual que la mejor utilización de la intranet de la Oficina como plataforma para compartir conocimientos y difundir información. | UN | وساهم في هذا التطور نظام رصد الأداء وتحسن استخدام الشبكة الداخلية للمفوضية كمنصة لتقاسم المعرفة والمعلومات. |
El sistema de supervisión del desempeño permite a todos incorporar y actualizar sus planes de trabajo anuales y utilizar estos como base para sus planes de costos. | UN | ويسمح نظام رصد الأداء للجميع بالدخول إليه وتحديث خطط عملهم السنوية وباستخدام تلك الخطط كأساس لاستقاء خطط تكاليفهم. |
La continuación de la labor de la presencia y las prioridades establecidas por ella se evalúan con arreglo a sus resultados, tal como se pone de manifiesto en el sistema de supervisión del desempeño. | UN | ويقيَّم استمرار عمل عنصر الوجود الميداني وأولوياته المحددة على أساس النتائج التي يكشف عنها نظام رصد الأداء. |
El sistema de supervisión del desempeño ha desempeñado un importante papel en la racionalización de los informes y la reducción de los costos conexos de las transacciones. | UN | وساهم نظام رصد الأداء بدور هام في ترشيد تقديم التقارير وتقليص تكاليف المعاملات ذات الصلة. |
La supervisión del desempeño y la elaboración de informes sobre el Plan de Gestión se realizan por conducto del sistema de supervisión del desempeño. | UN | ويتم رصد الأداء والإبلاغ عنه مقارنة بما هو محدَّد في خطة الإدارة من خلال نظام رصد الأداء. |
El sistema de supervisión del desempeño ha pasado a ser de hecho un mecanismo de gestión de los conocimientos, ya que contiene todos los documentos relacionados con la planificación, la supervisión y el suministro de información. | UN | وأصبح نظام رصد الأداء فعلياً أداة لإدارة المعرفة، حيث يتضمن جميع وثائق التخطيط والرصد والإبلاغ. |
Los resultados de las evaluaciones se incluyen en la supervisión del desempeño de los proveedores farmacéuticos. | UN | وتدرج نتائج الاختبارات في رصد أداء موردي المنتجات الصيدلية. |
Con el fin de reforzar la rendición de cuentas en la Secretaría, en 2005 el Secretario General creó la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas a la que, entre otras cuestiones, se confió la supervisión del desempeño de la gestión de los recursos humanos en los departamentos. | UN | وفي عام 2005، أنشأ الأمين العام مجلس الأداء الإداري لغرض تعزيز المساءلة في الأمانة العامة. وعُهد إليه، في جملة أمور أخرى، بمهمة رصد أداء إدارة الموارد البشرية على صعيد الإدارات. |
26. Se debe mejorar la supervisión del desempeño de los asociados en la ejecución. | UN | 26- ولا بد من تحسين رصد أداء الشركاء المنفذين. |
Presupuestación basada en los resultados - vinculación insuficiente entre los recursos y los productos, y deficiencias en la supervisión del desempeño | UN | الميزنة القائمة على النتائج - ضعف الرابطة بين المدخلات والنواتج، ووجود أوجه للقصور فيما يتعلق برصد الأداء |
En relación con los indicadores clave del desempeño establecidos para el proyecto de establecimiento de módulos y el Centro Regional de Servicios, aún no hay ningún sistema en marcha para la supervisión del desempeño | UN | فيما يتعلق بمؤشرات الأداء الرئيسية الموضوعة لتطبيق نظام الوحدات النموذجية ومركز الخدمات الإقليمي، لم يُنشأ بعد أي نظام لتتبع الأداء |
La Comisión Consultiva lamenta que no se propongan medidas similares para mejorar la supervisión del desempeño. | UN | وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم اقتراح خطوات مماثلة لتحسين مراقبة الأداء. |
La organización ha aprovechado las posibilidades que ofrece el sistema Atlas para establecer sistemas de supervisión del desempeño y un marco de control interno. | UN | وقد استفادت المنظمة من قدرات نظام أطلس لإنشاء نظمٍ لرصد الأداء وإطارٍ للرقابة الداخلية. |
Los servicios de comedores se pusieron íntegramente en manos de un contratista externo, manteniendo las Naciones Unidas la supervisión del desempeño del contratista con arreglo a los términos del contrato firmado en 1997. | UN | وكان يعهد بعمليات التموين بكاملها إلى جهات خارجية، بينما تقوم اﻷمم المتحدة بمراقبة أداء المتعهد بموجب بنود اتفاق مبرم عام ١٩٩٧. |