"supervisión general del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإشراف العام على
        
    • اﻹشراف العام من
        
    • اﻹشراف عموما على
        
    • الإشراف العام لرئيس
        
    3.5 El Secretario General Adjunto se encarga de la supervisión general del sistema interno de administración de justicia. UN 3-5 يتولى وكيل الأمين العام مسؤولية الإشراف العام على النظام الداخلي لإقامة العدل.
    Bangladesh cuenta con un órgano nacional de coordinación sobre cuestiones de envejecimiento y un comité gubernamental responsable de la supervisión general del programa de subsidios para las personas de edad. UN 13 - لبنغلاديش هيئة وطنية لتنسيق قضايا الشيخوخة ولجنة وزارية تتولى الإشراف العام على ' ' برنامج منحة الشيخوخة``.
    3.5 El Secretario General Adjunto se encarga de la supervisión general del sistema interno de administración de justicia. UN 3-5 يتولى وكيل الأمين العام مسؤولية الإشراف العام على النظام الداخلي لإقامة العدل.
    Se están constituyendo grupos de trabajo sectoriales que establecerán prioridades, evaluarán las necesidades y recomendarán una división del trabajo bajo la supervisión general del Organo Provisional de Coordinación. UN ويجري حاليا إنشاء أفرقة قطاعية، مهمتها وضع اﻷولويات وتقييم الاحتياجات وتقديم التوصيات بشأن تقسيم المسؤولية تحت اﻹشراف العام من جانب هيئة التنسيق المؤقتة.
    99. Las operaciones del ACNUR en África meridional se encuentran bajo la supervisión general del Director de Operaciones en África Meridional, que es uno de los dos directores del ACNUR con sede en el terreno y tiene su base en Pretoria (Sudáfrica). UN ٩٩- تجرى عمليات المفوضية في الجنوب اﻷفريقي تحت اﻹشراف العام من المدير المسؤول عن عمليات الجنوب اﻷفريقي.
    Los jefes de las oficinas regionales y de sector seguirán encargándose de la supervisión general del personal civil de sus respectivas oficinas. UN 10 - وسيواصل رؤساء المكاتب الإقليمية ومكاتب القطاعات الاضطلاع بمسؤولية الإشراف العام على الموظفين المدنيين في مكاتبهم.
    Los jefes de las oficinas regionales y de sector seguirán encargándose de la supervisión general del personal civil en sus respectivas oficinas. UN 12 - وسيواصل رؤساء المكاتب الإقليمية ومكاتب القطاعات الاضطلاع بمسؤولية الإشراف العام على الموظفين المدنيين في مكاتبهم.
    Además de la supervisión general del proyecto del plan maestro, este funcionario actuaría como representante especial del Secretario General para la junta asesora propuesta y el proyecto para mejorar el programa de visitas a la Sede, que se describen detalladamente en los párrafos 66 y 53, respectivamente. UN وبالإضافة إلى الإشراف العام على مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، سيقوم الموظف الأقدم المعني بدور الممثل الخاص للأمين العام بالنسبة للمجلس الاستشاري المقترح ومشروع تجربة الزوار المبينين بالتفصيل أدناه في الفقرتين 66 و 53 على التوالي.
    147. Los fiscales superiores se ocuparán de la supervisión general del trabajo relacionado con los casos. Serán necesarios un total de tres fiscales superiores para supervisar a los tres equipos de investigación. UN 147- المدعون العامون المتقدمون يوفرون الإشراف العام على العمل المتصل بالقضايا، وسوف يكون ثلاثة مدعين عامين في المجموع مطلوبين للإشراف على فرق التحقيق الثلاث.
    147. Los fiscales superiores se ocuparán de la supervisión general del trabajo relacionado con los casos. Serán necesarios un total de tres fiscales superiores para supervisar a los tres equipos de investigación. UN 147- المدعون العامون المتقدمون يوفرون الإشراف العام على العمل المتصل بالقضايا، وسوف يكون ثلاثة مدعين عامين في المجموع مطلوبين للإشراف على فرق التحقيق الثلاث.
    c) la supervisión general del desarrollo de aplicaciones y soluciones y la evaluación de su eficacia; UN (ج) الإشراف العام على وضع التطبيقات والحلول وتقييم فعالياتها؛
    En el artículo 14 del proyecto de ley se dispone que el Gobierno Federal establecerá, mediante su publicación en el boletín oficial, la Oficina de Inteligencia Financiera bajo la supervisión general del Ministerio de Finanzas. UN وينص القانون المقترح في المادة 14 منه على أن: " تُنشئ الحكومة الاتحادية، بموجب إشعار ينشر في الجريدة الرسمية، مكتبا للاستخبارات المالية في إطار الإشراف العام على وزارة المالية " .
    11. La Oficina (Naciones Unidas) funcionará bajo la supervisión general del Secretario General Adjunto de Servicios de Gestión y de Apoyo al Desarrollo y Presidente de la Junta Administrativa de la Oficina. UN ١١ - وسيعمل المكتب تحت اﻹشراف العام من جانب وكيل اﻷمين العام لشؤون إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية ورئيس مجلس إدارة مكتب خدمات المشاريع.
    Las operaciones del ACNUR en África meridional se encuentran bajo la supervisión general del Director de Operaciones en África Meridional, que es uno de los dos directores del ACNUR con sede en el terreno y tiene su base en Pretoria. UN ٣ - العمليات الخاصة بالجنوب اﻷفريقي ٩٩ - تجرى عمليات المفوضية في الجنوب اﻷفريقي تحت اﻹشراف العام من المدير المسؤول عن عمليات الجنوب اﻷفريقي.
    9. Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 48/141, el Alto Comisionado para los Derechos Humanos se encarga de la supervisión general del Centro de Derechos Humanos, que sigue siendo la principal dependencia de la Secretaría que se ocupa de las cuestiones de derechos humanos. UN ٩ - ووفقا ﻷحكام الفقرة ٤ من القرار ٤٨/١٤١، يتولى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان اﻹشراف عموما على مركز حقوق اﻹنسان، وهو الوحدة الرئيسية التابعة لﻷمانة العامة التي تتناول مسائل حقوق اﻹنسان.
    El objetivo de la actual estructura orgánica es crear equipos flexibles y funcionales que puedan dar apoyo a un juicio bajo la supervisión general del Presidente de una Sala. UN والهدف من الهيكل التنظيمي الراهن هو إيجاد طرق مرنة وعملية يمكن أن تدعم محاكمة تحت الإشراف العام لرئيس إحدى الدوائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus