El presente informe se preparó en colaboración con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección. | UN | وقد أُعد هذا التقرير بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
Señaló que auditores y evaluadores independientes, en particular la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección, habían reconocido que este enfoque constituía una buena práctica. | UN | وأشار إلى أن النهج قد اعتُبر من أفضل الممارسات من قِبل مراجعي حسابات ومقيّمين مستقلين، بما في ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
A. Expectativas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección | UN | ألف - توقعات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة |
En las Naciones Unidas, tres órganos principales desempeñan esta función, a saber: la Junta de Auditores, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección. | UN | وهناك في الأمم المتحدة ثلاث هيئات رئيسية تقوم بهذه الوظيفة، وهي مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
La Comisión se pregunta por qué la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz no asumieron funciones rectoras en el examen. | UN | وتتساءل اللجنة عن الأسباب في عدم قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة أفضل الممارسات في مجال حفظ السلام بدور قيادي في هذا الاستعراض. |
Coincide con esas constataciones y recomendaciones, y celebra que continúe la colaboración y coordinación de la Junta con otros órganos de supervisión, como la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección. | UN | وهي توافق على تلك النتائج والتوصيات وتثني على المجلس لمواصلة التعاون والتنسيق مع هيئات الرقابة الأخرى، بما فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
El orador señaló que auditores y evaluadores independientes, en particular la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección, habían reconocido que el enfoque de la " gestión basada en los resultados mejorada " constituía una buena práctica. | UN | وأشار إلى أن نهج الإدارة القائمة على النتائج بمفهومها الموسع معترف به كممارسة فضلى من المراجعين والمقيمين المستقلين، بمن فيهم مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشترك. |
Desde 1996, se han realizado casi 20 exámenes de las actividades del Departamento, llevadas a cabo por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección, consultores externos, un grupo de tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas y el Secretario General. | UN | وقد أُجري منذ عام 1996 ما يقرب من 20 استعراضا لأنشطة الإدارة قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة ومستشارون مستقلون وفرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة للإعلام والأمين العام. |
Por lo que se refiere a reforzar el control de los gastos en exceso de los organismos colaboradores en la ejecución, la División de Gestión Financiera y de Suministros ha iniciado un examen de la política de adquisición de los organismos colaboradores e intensificará la colaboración con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia de Relaciones con las Organizaciones no Gubernamentales para mejorar los puntos débiles señalados. | UN | وأما فيما يخص تشديد الرقابة على النفقات المفرطة للشركاء المنفذين، فقد شرعت شعبة إدارة الشؤون المالية والإمدادات في إجراء استعراض لسياسة التوريدات بواسطة الشركاء المنفذين، وهي ستكثف التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة المنظمات غير الحكومية من أجل تحسين نقاط الضعف المحددة. |
Estas aportaciones, junto con los informes independientes de inspección y evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección, permitirán a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas prestar al Secretario General el asesoramiento que necesita para responsabilizar a su personal directivo superior de los resultados que obtengan en la ejecución de sus programas de trabajo. | UN | ومن شأن هذه الإسهامات، إلى جانب تقارير التفتيش والتقييم المستقلة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة أن تتيح لمجلس الأداء الإداري تزويد الأمين العام بالمشورة التي يحتاج إليها لتحميل كبار مديريه المسؤولية عما يحققونه من نتائج في إنجاز برامج عملهم. |
La delegación de Jordania considera que los órganos que integran el mecanismo tripartito de supervisión -- la Junta de Auditores, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección -- son complementarios. | UN | 34 - وأضاف أن وفد بلده ينظر إلى الهيئات المكونة للآلية الثلاثية للرقابة وهي: مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة، بوصفها هيئات تكمل بعضها بعضا. |
151. Algunos representantes expresaron su preocupación por la demora en la distribución de los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia de Evaluación Independiente a la Comisión. | UN | 151- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم إزاء التأخر في إطلاع اللجنة على تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التقييم المستقل. |
151. Algunos representantes expresaron su preocupación por la demora en la distribución de los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia de Evaluación Independiente a la Comisión. | UN | 151- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم إزاء التأخر في إطلاع اللجنة على تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التقييم المستقل. |
Reunirse en Ginebra del 2 al 4 de diciembre de 2009 de conformidad con los párrafos 13 y 14 de su reglamento a fin de facilitar las reuniones con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección. | UN | الاجتماع في جنيف خلال الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفقا للفقرتين 13 و 14 من نظامها الداخلي لتسهيل عقد الاجتماعات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
La Comisión Consultiva toma nota de que la Junta celebra reuniones periódicas con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección sobre la planificación de las auditorías a fin de evitar la duplicación de la labor. | UN | 34 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس يجتمع على أساس منتظم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة بشأن التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات من أجل تفادي الازدواجية في الجهود. |
El Grupo acoge favorablemente los esfuerzos de la Junta por mejorar su cooperación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección. | UN | 21 - وأضاف أن المجموعة ترحب بجهود المجلس الرامية إلى تعزيز تعاونه مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
La Comisión Consultiva observa que la Junta de Auditores se reúne periódicamente con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección para examinar la planificación de auditorías a fin de evitar una duplicación de esfuerzos. | UN | 38 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات يجتمع بانتظام مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة بشأن التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات من أجل تفادي الازدواجية في الجهود. |
La evaluación independiente externa de ONU-Mujeres puede ser llevada a cabo por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección, dados sus respectivos mandatos. | UN | 57 - ويمكن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة، أخذاً في الاعتبار ولاية كل منهما، إجراء التقييم المستقل الخارجي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
82. La Dependencia actúa como enlace con los órganos de supervisión, como la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección, en la búsqueda de una acción de supervisión coordinada. | UN | 82- وتتواصل الوحدة مع هيئات للرقابة، مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة سعيا إلى تنسيق إجراءات الرقابة. |
El Secretario General tiene sumo con interés en que prosiga la cooperación con la Oficina del Ombudsman, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección, así como entre el personal directivo y los representantes del personal, para aplicar con eficacia y ampliar las medidas descritas más arriba para evitar toda forma de discriminación en las Naciones Unidas. | UN | 39 - ويتطلع الأمين العام إلى مواصلة التعاون مع مكتب أمين المظالم ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة، بالإضافة إلى المديرين وممثلي الموظفين، من أجل استخدام التدابير الموصوفة أعلاه على نحو يتسم بالفعالية وتوسيع نطاق هذه التدابير، وذلك لمنع جميع أشكال التمييز في الأمم المتحدة. |