"supervisión internos y externos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرقابة الداخلية والخارجية
        
    • المراقبة الداخلية والخارجية
        
    • الرقابة الخارجية والداخلية
        
    • اﻹشراف الداخلية والخارجية
        
    • المراقبة الخارجية والداخلية
        
    • الرقابية الداخلية والخارجية
        
    Con ese fin, el Secretario General debe asegurarse de que se apliquen las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión internos y externos. UN ولذلك، ينبغي أن يكفل الأمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة الداخلية والخارجية.
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión internos y externos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجــز إجـراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    de los órganos de supervisión internos y externos y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN ملخص إجراء المتابعة المتخذ لتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من هيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    El Secretario General considera que la administración debería estar en condiciones de introducir y aplicar los procedimientos internos y supervisar su cumplimiento en forma periódica para poder dar respuesta a las cuestiones que plantean a menudo los órganos de supervisión internos y externos. UN ويعتقد اﻷمين العام أن اﻹدارة ينبغي أن تكون قادرة على إدخال الامتثال للإجراءات الداخلية وتنفيذه ورصده على أساس منتظم، بحيث تستجيب للشواغل المتكررة التي تثيرها هيئات المراقبة الداخلية والخارجية.
    La Dependencia está resuelta a coordinar la aplicación de su programa de trabajo con otros órganos de supervisión internos y externos. UN والوحدة مصممة على تنسيق تنفيذ برنامج عملها مع هيئات اﻹشراف الداخلية والخارجية اﻷخرى.
    Por lo tanto, los órganos de supervisión internos y externos necesitan evitar la duplicación coordinando y compartiendo su información. UN ويلزم وفقا لذلك أن تتفادى هيئات المراقبة الخارجية والداخلية الازدواجية عن طريق تنسيق البيانات وتقاسمها.
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión internos y externos y de la Comisión Consultiva en Asuntos UN ملخص إجراء المتابعة المتخذ لتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من هيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión internos y externos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجــز إجـراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión internos y externos y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN ملخص اﻹجراءات المتخذة لمتابعة تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    En general, el diálogo entre los órganos de supervisión internos y externos de las Naciones Unidas se ha convertido en un proceso continuo. UN 36 - وعموما، فإن الحوار بين هيئات الرقابة الداخلية والخارجية في الأمم المتحدة أصبح عملية مستمرة.
    En general, el diálogo entre los órganos de supervisión internos y externos de las Naciones Unidas se ha convertido en un proceso continuo. UN 51 - وعموما، فإن الحوار فيما بين هيئات الرقابة الداخلية والخارجية بالأمم المتحدة أصبح عملية مستمرة.
    Por ejemplo, es difícil comprender por qué no se aprovecharon los conocimientos especializados ni el asesoramiento de los órganos de supervisión internos y externos de la Secretaría. UN فعلى سبيل المثال، يصعب فهم أسباب عدم الاستفادة من خبرة الأمانة العامة وعدم التماس مشورة هيئات الرقابة الداخلية والخارجية فيها.
    La Oficina coordinó satisfactoriamente las respuestas administrativas a órganos de supervisión internos y externos, como la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ونسّق المكتب بنجاح توجيه ردود الإدارة إلى هيئات الرقابة الداخلية والخارجية مثل مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    4. Reafirma la independencia y las funciones separadas y distintas de los mecanismos de supervisión internos y externos; UN 4 - تؤكد من جديد استقلالية آليات الرقابة الداخلية والخارجية وأدوارها المنفصلة والمتمايزة؛
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión internos y externos y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN الجدول ٢٢-١٨ موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    La coordinación oportuna y permanente entre todos los órganos de supervisión internos y externos permitirá a las Naciones Unidas realizar un trabajo más eficiente. UN وقالت إن إجراء التنسيق باستمرار وفي الوقت المطلوب بين هيئات المراقبة الداخلية والخارجية سيمكن اﻷمم المتحدة من تنفيذ عملها بشكل أكثر فعالية.
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión internos y externos y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN متابعة موجزة لﻹجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات المراقبة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    La Dependencia está resuelta a coordinar la aplicación de su programa de trabajo con otros órganos de supervisión internos y externos. UN والوحدة مصممة على تنسيق تنفيذ برنامج عملها مع هيئات اﻹشراف الداخلية والخارجية اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus