:: Instalación y puesta en funcionamiento de sistemas electrónicos avanzados de supervisión y control de la utilización de combustible en todos los puntos de recepción y expedición | UN | :: تركيب وتشغيل نظم رصد ومراقبة إلكترونية متطورة لتنظيم استخدام الوقود في جميع نقاط تسلم الوقود وصرفه |
:: Instalación y puesta en funcionamiento de sistemas electrónicos avanzados de supervisión y control de la utilización de combustible en todos los puntos de recepción y expedición | UN | :: تركيب وتشغيل نظم رصد ومراقبة إلكترونية متطورة لتنظيم استخدام الوقود في جميع نقاط تسلم الوقود وصرفه |
Instalación y puesta en funcionamiento de sistemas electrónicos avanzados de supervisión y control de la utilización de combustible en todos los puntos de recepción y expedición | UN | تركيب وتشغيل نظم رصد ومراقبة إلكترونية متطورة لتنظيم استخدام الوقود في جميع نقاط تسلم الوقود وصرفه |
Estos organismos de supervisión y control de las Entidades Declarantes son los siguientes: | UN | وفيما يلي بيان بهيئات الإشراف والرقابة على الجهات المقرة: |
Se ha impartido a oficiales, ingenieros locales y miembros de la comunidad una serie de sesiones de capacitación sobre supervisión y control de calidad, así como un programa de mantenimiento de base comunitaria que crea empleo local a bajo costo. | UN | وخضع المسؤولون والمهندسون المحليون وأفراد المجتمعات المحلية لسلسلة من الدورات التدريبية على الإشراف ومراقبة النوعية وعلى برنامج أهلي للصيانة يخلق وظائف محلية في حين يحافظ على انخفاض التكلفة. |
:: Distribución de tareas, supervisión y control de calidad para la remoción de minas y zonas de combate en la República Democrática del Congo en una superficie total de 500.000 m2 sembrada con minas o restos explosivos de guerra, remoción de restos explosivos de guerra en 100 emplazamientos y destrucción de 10 arsenales de municiones, en coordinación con asociados internacionales | UN | :: إسناد مهمة عمليات إزالة الألغام وتنظيف المناطق التي دارت فيها المعارك في جمهورية الكونغو الديمقراطية من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، البالغة مساحتها 000 500 متر مربع، وإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب من 100 موقع وتدمير 10 مخازن ذخائر، ورصد هذه العمليات والتحقق من نوعيتها، وذلك بالتنسيق مع الشركاء الدوليين |
o) Por Comité se entenderá el Comité de Regulación, supervisión y control de las EMSP creado en virtud de la presente Convención. | UN | (س) اللجنة: تعني لجنة تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والإشراف عليها ورصدها على النحو الذي تحدده هذه الاتفاقية؛ |
:: supervisión y control de las actividades internacionales que están estrechamente relacionadas con el terrorismo internacional; | UN | :: رصد وضبط الأنشطة الدولية المرتبطة على نحو وثيق بالإرهاب الدولي. |
Instalación y puesta en funcionamiento de sistemas electrónicos avanzados de supervisión y control de la utilización de combustible en todos los puntos de recepción y suministro | UN | تركيب وتشغيل نظم إلكترونية متطورة لإدارة الوقود من أجل رصد ومراقبة استخدام الوقود في جميع نقاط تسلم الوقود وصرفه |
Instalación y puesta en funcionamiento de sistemas electrónicos avanzados de supervisión y control de la utilización de combustible en todos los puntos de recepción y expedición | UN | تركيب وتشغيل نظم رصد ومراقبة إلكترونية متطورة لاستخدام الوقود في جميع نقاط تسلم الوقود وصرفه |
Reducción de la dotación de personal de apoyo a la misión y mejor supervisión y control de los gastos mediante la creación de un comité de eficiencia de alto nivel | UN | تخفيض ملاك موظفي دعم البعثة وتحسين رصد ومراقبة النفقات عن طريق إنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالكفاءة |
13. supervisión y control de las empresas que se dedican al comercio exterior de bienes estratégicos | UN | 13 - رصد ومراقبة الشركات العاملة في مجال التجارة الخارجية بالبضائع الاستراتيجية |
Turquía mantiene la opinión de que la supervisión y control de las actividades de los productores, exportadores, intermediarios, transportistas, importadores y usuarios finales de MANPAD son esenciales para erradicar el tráfico ilícito. | UN | وتؤكد تركيا أن رصد ومراقبة أنشطة منتجي نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد ومصدريها وسماسرتها وناقليها ومستورديها ومستخدميها النهائيين مسألة ضرورية من أجل القضاء على الاتجار غير المشروع بها. |
Comisión de supervisión y control de los Procedimientos de Privatización | UN | لجنة رصد ومراقبة إجراءات الخصخصة |
supervisión y control de los asociados de ejecución | UN | 2 - رصد ومراقبة الشركاء المنفذين |
Asimismo, la Comisión Federal para la Protección contra Riesgos Sanitarios (COFEPRIS) tiene encomendada la labor de vigilar el manejo de sustancias potencialmente dañinas, mediante la supervisión y control de las instituciones que manejan este tipo de materiales | UN | كما أن اللجنة الاتحادية للحماية من الأخطار الصحية مُكلَّفةٌ بمراقبة التعامل في المواد التي يمكن أن تشكل خطرا، وذلك عن طريق الإشراف والرقابة على المؤسسات التي تتعامل في هذا النوع من المواد. |
- La supervisión y control de los servicios sanitarios prestados por el sector privado; | UN | الإشراف والرقابة على الخدمات الصحية المقدمة من القطاع الخاص. |
466. El artículo 254 del Código de Trabajo y el artículo 28 de la Ley de protección del trabajo estipulan que la supervisión y control de la legislación laboral y la reglamentación de la protección del trabajo están a cargo del Ministerio de Trabajo, Protección Social y Familia, los órganos del Estado y los inspectores. | UN | 465- تنص المادة 254 من قانون العمل والمادة 28 من قانون حماية العمل على أن الجهة المسؤولة عن الإشراف ومراقبة تشريعات العمل وقوانين حماية العمل هي وزارة العمل والرعاية الاجتماعية والأسرة والهيئات الحكومية وهيئات التفتيش. |
Distribución de tareas, supervisión y control de calidad para la remoción de minas y zonas de combate en la República Democrática del Congo en una superficie total de 500.000 m2 sembrada con minas o restos explosivos de guerra, remoción de restos explosivos de guerra en 100 emplazamientos y destrucción de 10 arsenales de municiones, en coordinación con asociados internacionales | UN | إسناد مهمة عمليات إزالة الألغام وتنظيف المناطق التي دارت فيها المعارك في جمهورية الكونغو الديمقراطية من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، البالغة مساحتها 000 500 متر مربع، وإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب من 100 موقع وتدمير 10 مخازن ذخيرة، ورصد هذه العمليات والتحقق من جودتها، بالتنسيق مع الشركاء الدوليين |
o) Por Comité se entenderá el Comité de Regulación, supervisión y control de las EMSP creado en virtud de la presente Convención. | UN | (س) اللجنة: تعني لجنة تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والإشراف عليها ورصدها على النحو الذي تحدده هذه الاتفاقية؛ |
La Sra. ÐUDERIJA (Bosnia y Herzegovina) manifiesta que el Organismo Regulador de las Comunicaciones es un órgano independiente que desempeña una importante función de supervisión y control de los medios impresos y de comunicación y está facultado para prohibir publicaciones o emisiones que inciten al odio. | UN | 9- السيدة دوديريا (البوسنة والهرسك) قالت إن وكالة تنظيم وسائل الاتصالات تعتبر هيئة مستقلة تلعب دوراً هاماً في رصد وضبط وسائط الإعلام المطبوعة والاتصالات، كما أنها تتمتع بسلطة حظر المطبوعات أو البث التي تحرض على الكراهية. |
La oradora recuerda comentarios anteriores hechos por el Subsecretario General de Servicios de Supervisión Interna en el sentido de que hay indicios de que los programas de supervisión y control de esos organismos y programas no han sido del todo apropiados. | UN | وأشارت إلى التعليقات التي أدلى بها من قبل اﻷمين العام المساعد لشؤون المراقبة الداخلية التي تدل على أن برامج اﻹشراف والمراقبة على تلك الهيئات والبرامج لم تكن كافية تماما. |
Esto indica que en las oficinas de los países no se aplican suficientes medidas de supervisión y control de los gastos de los proyectos y los anticipos. | UN | 250 - وهذا يدل على عدم كفاية عمليات الرصد والمراقبة في المكاتب القطرية فيما يتعلق بنفقات المشاريع والسلف المقدمة لها. |
Esta reglamentación más estricta permitirá una mejor supervisión y control de las actividades y ayudará a eliminar abusos. | UN | ومن شأن فرض القيود المشددة أن يعزز الرقابة والسيطرة المفروضة على هذا القطاع، ويساعد في التصدي للتجاوزات. |