También examinó cuestiones relativas al enfoque programático que debían tenerse en cuenta en la revisión de las directrices, inclusive la supervisión y la evaluación en el contexto de ese enfoque. | UN | كما نظرت اللجنة في المسائل التي تتصل بالنهج البرنامجي التي ينبغي وضعها في الاعتبار لدى تنقيح المبادئ التوجيهية، بما فيها الرصد والتقييم في إطار هذا النهج. |
La delegación de la República Islámica del Irán celebra la incorporación de la supervisión y la evaluación en el proceso de programación y presupuestación. | UN | ويرحب وفد بلده بإدماج الرصد والتقييم في عملية البرمجة والميزنة. |
Un servicio central robusto es vital para todas las actividades encaminadas a fortalecer la supervisión y la evaluación en las Naciones Unidas. | UN | 11 - يُعتبر وجود مرفق مركزي قوي أمرا حيويا لأي جهد يرمي إلى تعزيز الرصد والتقييم في الأمم المتحدة. |
La supervisión y evaluación siguen constituyendo un reto, en particular, la determinación de las relaciones entre la supervisión y la evaluación en el plano de los programas de los países y del MANUD. | UN | ولا تزال عملية رصد وتقييم ذلك اﻹطار تُشكل تحديا، لا سيما تحديد العلاقات بين الرصد والتقييم على صعيد البرامج القطرية وعلى صعيد اﻹطار المذكور. |
La Comisión ha formulado otras observaciones sobre la cuestión de la supervisión y la evaluación en el capítulo I supra. | UN | وقد علّقت اللجنة أيضا على مسألة الرصد والتقييم في الفصل الأول أعلاه. |
La Comisión ha formulado otras observaciones sobre la cuestión de la supervisión y la evaluación en el capítulo I supra. | UN | وعلقت اللجنة كذلك على مسألة الرصد والتقييم في الفصل الأول أعلاه. |
También se recomendó que se definieran mejor las responsabilidades de los administradores de categoría superior respecto de la articulación de la supervisión y la evaluación en la secretaría de la UNCTAD. | UN | وقُدمت أيضاً توصية بضرورة إطلاع كبار المديرين، بصورة أفضل، على مسؤوليات تحديد الرصد والتقييم في أمانة الأونكتاد. |
A fin de reforzar el apoyo profesional y metodológico proporcionado a la supervisión y la evaluación en la Secretaría, el Grupo de Trabajo propuso que la OSSI fortaleciera su servicio central de supervisión y evaluación y mejorara sus formatos y procedimientos de presentación de informes. | UN | وتعزيزا للدعم الفني والمنهجي المقدم إلى الرصد والتقييم في الأمانة العامة، اقترح الفريق العامل أن يُعزز مكتب خدمات الرقابة الداخلية مرفقه المركزي للرصد والتقييم وأن يُحسن أشكال وإجراءات تقاريره. |
Se expresó apoyo al fortalecimiento de la supervisión y la evaluación en el ciclo de planificación de programas. | UN | 31 - وأُعرب عن التأييد لتعزيز عملية الرصد والتقييم في دورة تخطيط البرامج. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna continuó sus actividades para fortalecer la supervisión y la evaluación en el contexto de la gestión basada en los resultados, actividades que comprendieron el suministro de capacitación y la preparación de un manual de evaluación, que se puede consultar en su sitio web. | UN | 236 - واصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية الاضطلاع بأنشطته الرامية إلى تعزيز الرصد والتقييم في سياق الإدارة على أساس النتائج، بما في ذلك توفير دليل التدريب والتقييم المتاح في موقعه على شبكة الإنترنت. |
Además de la reasignación de recursos, en el proyecto de presupuesto para el bienio 2008-2009 también se incluyen propuestas nuevas y específicas para fortalecer la supervisión y la evaluación en diversos departamentos y oficinas. | UN | وإلى جانب عملية إعادة تخصيص الموارد هذه تشمل مقترحات فترة السنتين 2008-2009 كذلك مقترحات جديدة محددة لتعزيز الرصد والتقييم في مختلف الإدارات والمكاتب. |
La Comisión ha formulado más observaciones sobre la cuestión de la supervisión y la evaluación en el capítulo I. La Comisión opina que la supervisión y la evaluación eficaces de las actividades programáticas son una función primordial de gestión y espera que la Oficina asegure que se dediquen recursos suficientes a esa esfera. | UN | وقدمت اللجنة تعليقات أوفى على مسألة الرصد والتقييم في الفصل الأول أعلاه. وتعتبر اللجنة أن الرصد والتقييم الفعّالين للأنشطة البرنامجية يندرجان ضمن المهام الرئيسية للإدارة وتتوقع أن يضمن المكتب توفير الموارد الكافية المخصصة لهذا المجال. |
f) La capacidad de gestión basada en los resultados propuesta prepararía módulos de capacitación sobre las funciones, las responsabilidades y el uso de la supervisión y la evaluación en el marco del ciclo de programación. | UN | (و) وتقوم القدرات المقترحة للإدارة القائمة على النتائج بإعداد وحدات التدريب على الأدوار والمسؤوليات واستخدام الرصد والتقييم في إطار الدورة البرنامجية. |
La Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación tiene un especialista encargado de elaborar y poner en marcha un sistema de supervisión y evaluación para la dirección y prestar apoyo a las oficinas en los países en la mejora de la supervisión y la evaluación en sus programas de prevención de crisis y recuperación. | UN | 50 - ويوجد لدى مكتب منع الأزمات والتعافي منها أخصائي معني بإعداد نظام للرصد والتقييم وتشغيله في المكتب الإقليمي ومكاتب الدعم القطرية، من أجل تعزيز الرصد والتقييم في إطار برامجها لمنع الأزمات والتعافي منها. |
iii) Grupos especiales de expertos: fortalecimiento de la coordinación subregional en apoyo de la Unión Africana y la NEPAD (1); mejora de la supervisión y la evaluación en el Mecanismo de Coordinación Regional (1); | UN | ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: تعزيز التنسيق على الصعيد دون الإقليمي دعما للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة (1)؛ تعزيز الرصد والتقييم في آلية التنسيق الإقليمي (1)؛ |
i) Publicaciones no periódicas: fortalecimiento de la coordinación subregional en apoyo de la Unión Africana y la NEPAD (1); mejora de la supervisión y la evaluación en el Mecanismo de Coordinación Regional (1); | UN | ' 1` المنشورات غير المتكررة: تعزيز التنسيق على الصعيد دون الإقليمي دعما للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة (1)؛ تعزيز الرصد والتقييم في آلية التنسيق الإقليمي (1)؛ |
La supervisión y evaluación siguen constituyendo un reto, en particular, la determinación de las relaciones entre la supervisión y la evaluación en el plano de los programas de los países y del MANUD. | UN | ولا تزال عملية رصد وتقييم ذلك اﻹطار تُشكل تحديا، لا سيما تحديد العلاقات بين الرصد والتقييم على صعيد البرامج القطرية وعلى صعيد اﻹطار المذكور. |
Las oficinas respectivas a nivel mundial, regional y nacional desarrollarán planes integrados de supervisión, evaluación e investigación, prestando especial atención al fortalecimiento de la supervisión y la evaluación en los países. | UN | وستتولى المكاتب المعنية على الصعد العالمي والإقليمي والقطري إعداد خطط متكاملة للرصد والتقييم والأبحاث، مع التركيز على تعزيز الرصد والتقييم على الصعيد القطري. |
El Administrador Asociado presentó la respuesta de la administración, en la que se describían las medidas que estaba adoptando el PNUD para reforzar la cultura de la supervisión y la evaluación en toda la organización. | UN | 41 - وعرض مدير البرنامج المعاون رد الإدارة الذي وصف فيه التدابير التي يتخذها البرنامج من أجل تعزيز ثقافة الرصد والتقييم على نطاق المنظمة. |
Deberían mejorarse la supervisión y la evaluación en materia de ejecución y seguimiento del Nuevo Programa a escala nacional, regional y mundial. | UN | ١٠٣ - ينبغي تحسين الرصد والتقييم فيما يتعلق بتنفيذ ومتابعة البرنامج الجديد على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والعالمية. |
56. Por conducto del subgrupo de evaluación, el PNUD está elaborando directrices comunes armonizadas para la supervisión y la evaluación en el plano de los proyectos, en el plano de los países (programa, tema y sector) y en el plano de dos o más países (tema). | UN | ٦٥ - ومن خلال الفريق الفرعي المعني بالتقييم والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، يطور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مبادئ توجيهية متناسقة مشتركة للرصد والتقييم على مستوى المشاريع، وعلى المستوى القطري )البرامج، والمواضيع، والقطاعات( وعلى المستوى المشترك بين اﻷقطار )الموضوع(. |