Esa supervisión y presentación de informes sobre la ejecución de los programas abarcará todas las actividades previstas en el presupuesto por programas. | UN | ويشمل هذا الرصد والإبلاغ عن الأداء جميع الأنشطة في الميزانية البرنامجية. |
:: Reuniones bimestrales del grupo de trabajo sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados | UN | :: عقد اجتماعات كل شهرين لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في المنازعات المسلحة |
Reuniones bimestrales del grupo de trabajo sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados | UN | عقد اجتماعات كل شهرين لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في الصراع المسلح |
:: Reuniones bimestrales del Grupo de Tareas sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados | UN | :: عقد اجتماعات مرتين كل شهر لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال في الصراعات المسلحة |
Examen independiente del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños y los conflictos armados | UN | استعراض مستقل لآلية الرصد والإبلاغ المعنية بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة |
:: Elaborar instrumentos y apoyar la capacidad de los organismos nacionales de estadística para reunir datos desglosados por sexo y edad, elaborar sistemas de información de rutina, encuestas de opinión y otros sistemas de supervisión y presentación de informes sobre los derechos de los niños y las mujeres. | UN | :: تطوير الأدوات ودعم القدرات في الوكالات الإحصائية الوطنية فيما يتصل بجمع البيانات المفصلة حسب نوع الجنس وحسب السن، ونظم المعلومات الروتينية، واستطلاعات الرأي وغيرها من نظم الرصد والإبلاغ المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة. |
ii) Mejora de la legislación iraquí y una mejor supervisión y presentación de informes sobre derechos humanos en el Iraq conforme a las normas internacionales | UN | ' 2` تحسين التشريعات العراقية وتحسين الرصد والإبلاغ عن حقوق الإنسان في العراق وفقا للمعايير الدولية |
Esa supervisión y presentación de informes sobre la ejecución de los programas abarcará todas las actividades previstas en el presupuesto por programas. | UN | ويشمل هذا الرصد والإبلاغ عن الأداء جميع الأنشطة في الميزانية البرنامجية. |
Esa supervisión y presentación de informes sobre la ejecución de los programas abarcará todas las actividades previstas en el presupuesto por programas. | UN | ويشمل هذا الرصد والإبلاغ عن الأداء جميع الأنشطة في الميزانية البرنامجية. |
Se impartieron 5 sesiones de capacitación a 145 agentes de protección de menores para fortalecer las aptitudes en materia de supervisión y presentación de informes sobre violaciones graves contra los niños | UN | ونُظمت 5 دورات تدريبية لفائدة 145 من الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل من أجل تعزيز المهارات في مجالي الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال |
Añadió que era preciso fortalecer el mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre violaciones graves. | UN | وأضافت أن آلية الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة يجب تعزيزها. |
Estas iniciativas deben reforzarse con exámenes participativos de los programas nacionales contra el SIDA, y la supervisión y presentación de informes sobre el progreso nacional y mundial hacia el logro de las metas y los objetivos establecidos en la Declaración de compromiso. | UN | وينبغي تقويتها بالاستعراضات التشاركية للبرامج الوطنية المعنية بالإيدز، وكذا بأنشطة الرصد والإبلاغ عن التقدم المحرز وطنيا وعالميا صوب بلوغ الأهداف والمقاصد المنصوص عليها في إعلان الالتزام. |
IV. Aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre violaciones graves contra los niños | UN | رابعا - إعمال آلية الرصد والإبلاغ بشأن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال |
El mandato del establecimiento de coordinadores en los ministerios debería incluir promover la toma de conciencia sobre la Convención en el seno de los ministerios, la participación en la elaboración de un plan de acción sobre la Convención y la supervisión y presentación de informes sobre su aplicación según líneas funcionales. | UN | وينبغي أن تشمل الولاية المسندة إلى جهات التنسيق الوزارية تعزيز الوعي بالاتفاقية داخل الوزارة، والمشاركة في إعداد خطة عمل بشأن الاتفاقية، وأنشطة الرصد والإبلاغ بشأن تنفيذها في إطار المهام الوظيفية. |
La FAO ha determinado que los conceptos básicos y los instrumentos de supervisión y presentación de informes sobre la calidad de los datos en estadísticas agrícolas no son muy conocidos y utilizados. | UN | 38 - ووجدت منظمة الأغذية والزراعة أن المفاهيم والأدوات الأساسية لعمليات الرصد والإبلاغ بشأن نوعية البيانات في الإحصائيات الزراعية غير معروفة بطريقة جيدة وغير مستخدمة على نطاق واسع. |
Otra herramienta eficaz para promover la rendición de cuentas es el mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños y los conflictos armados establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1612 (2005). | UN | 36 - وتشكل آلية الرصد والإبلاغ المعنية بمسألة الأطفال والمنازعات المسلحة، التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 1612 (2005)، أداة فعالة أخرى لتعزيز المساءلة. |
:: Elaborar instrumentos y apoyar la capacidad de los organismos nacionales de estadística para reunir datos desglosados por sexo y edad y elaborar sistemas de información de rutina, encuestas de opinión y otros sistemas de supervisión y presentación de informes sobre los derechos del niño y la mujer. | UN | :: تطوير الأدوات ودعم القدرات في الوكالات الإحصائية الوطنية فيما يتصل بجمع البيانات المصنفة حسب الجنس والعمر، ونظم المعلومات الروتينية، واستطلاعات الرأي وغيرها من نظم الرصد والإبلاغ المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة. |
31. En septiembre de 2007, el Gobierno de Myanmar estableció un grupo de trabajo, presidido por el Director General del Departamento de Organizaciones Internacionales y Economía del Ministerio de Relaciones Exteriores, relacionado con el mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre la prevención del reclutamiento militar de niños menores de edad. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2007، أنشأت حكومة ميانمار فريقاً عاملاً تحت رئاسة المدير العام للمنظمات الدولية والإدارة الاقتصادية بوزارة الخارجية، يُعنى بآلية الرصد والإبلاغ الخاصة بمنع تجنيد الأطفال القاصرين في الجيش. |
El equipo nacional de tareas de supervisión y presentación de informes sobre los niños y los conflictos armados dirigido por las Naciones Unidas recibió y verificó información sobre un total de 129 incidentes que ocasionaron 99 muertes y 196 lesiones de niños entre el 1 de febrero y el 30 de abril. | UN | 26 - وتلقت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، التي تقودها الأمم المتحدة، أنباء عن وقوع ما مجموعه 129 حادثا أسفر عن مقتل 99 وإصابة 196 طفلا في الفترة بين 1 شباط/فبراير و 30 نيسان/أبريل، وتحققت من تلك الأنباء. |
Como señalé en mi informe de 7 de agosto de 2008 (S/2008/532), en cumplimiento de los dispuesto en la resolución 1612 (2005) se ha establecido en el Chad un Equipo de tareas de supervisión y presentación de informes sobre violaciones graves de los derechos del niño. | UN | وكما ورد بالتفصيل في تقريري المؤرخ 7 آب/أغسطس 2008 (S/2008/532)، أنشئت في تشاد فرقة عمل معنية بالرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال وفقا للقرار 1612 (2005). |
Al Grupo de tareas de supervisión y presentación de informes sobre Somalia | UN | فرقة عمل الصومال المعنية بالرصد والإبلاغ |
:: Operación del Centro de Situación 24 horas al día, 7 días por semana como centro de información para las operaciones de mantenimiento de la paz, supervisión y presentación de informes sobre los acontecimientos en las misiones sobre el terreno dirigidas por el DOMP y otras esferas de interés, incluidos informes escritos diarios y especiales y reuniones informativas verbales | UN | :: عمل مركز العمليات على مدار الساعة طوال الأسبوع باعتباره المركز الإعلامي لعمليات حفظ السلام، والرصد والإبلاغ عن التطورات في البعثات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من مجالات الاهتمام المشترك، بما فيها التقارير الخطية والإحاطات الشفهية اليومية والمخصصة |
7. Las Naciones Unidas no mantienen un mecanismo específico de supervisión y presentación de informes sobre la cuestión de las palestinas que dan a luz en los puestos de control israelíes. | UN | 7- ولا تملك الأمم المتحدة آلية رصد وإبلاغ خاصة بمسألة الفلسطينيات اللواتي يلدن عند نقاط التفتيش الإسرائيلية. |
Las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales han establecido un equipo de tareas de supervisión y presentación de informes sobre el país a fin de sentar las bases para su establecimiento. | UN | وأنشأت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية فرقة عمل معنية بآلية الرصد والإبلاغ لوضع الأساس اللازم لإنشاء الآلية. |
Respaldará también las obligaciones adicionales de supervisión y presentación de informes sobre la violencia sexual contra los niños trabajando en estrecha coordinación con otros componentes de la Misión que realicen actividades conexas de protección de los civiles. | UN | وستقوم أيضا بتوفير الدعم للالتزامات الإضافية للرصد والإبلاغ بشأن العنف الجنسي ضد الأطفال من خلال العمل بتنسيق وثيق مع سائر عناصر البعثة التي تضطلع بأنشطة ذات صلة في مجال حماية المدنيين. |
Asimismo, el Consejo estableció procedimientos de supervisión y presentación de informes sobre las violaciones graves de los derechos del niño en las resoluciones 1612 (2005), 1882 (2009) y 1998 (2011). | UN | وعلى نفس المنوال، أنشأ المجلس إجراءات للرصد والإبلاغ فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل فى القرارات 1612 (2005) و 1882 (2009) و 1998 (2011). |