"supervivencia en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شريان الحياة
        
    • البقاء في
        
    • للبقاء في
        
    • البقاء على قيد الحياة
        
    • على النجاة
        
    • إيرادات البترول
        
    • للبقاء على قيد الحياة في
        
    • لعملية شريان
        
    También se reunió con funcionarios de la Operación Supervivencia en el Sudán destacados en Nairobi. UN واجتمع أيضا بمنظمة عملية شريان الحياة في السودان التي يوجد مقرها في نيروبي.
    No obstante, la Operación Supervivencia en el Sudán y el OSRS tuvieron que seguir ocupándose del problema durante el año en curso. UN بيد أن المشكلة استدعت معالجة دائمة من قبل عملية شريان الحياة للسودان ووكالة اﻹغاثة والتعمير السودانية طوال هذه السنة.
    En calidad de tal, el UNICEF colabora estrechamente con el PMA y unas 25 organizaciones no gubernamentales que trabajan en el marco de la Operación Supervivencia en el Sudán. UN وتتعاون اليونيسيف تعاونا وثيقا في هذا الدور مع برنامج اﻷغذية العالمي ونحو ٢٥ من المنظمات غير الحكومية التي تعمل تحت مظلة عملية شريان الحياة للسودان.
    OPERACIONES DE EMERGENCIA Y OPERACIÓN Supervivencia en EL SUDÁN UN عمليات الطوارئ في السودان وعملية شريان الحياة للسودان
    Debemos apoyarnos cada vez más unos en otros para luchar por nuestra Supervivencia en el actual entorno mundial. UN وينبغي أن يتعاضد بعضنا على البعض بصورة متزايدة، من أجل البقاء في البيئة العالمية القائمة.
    Los funcionarios de las Naciones Unidas fueron francos y sinceros cuando describieron la Operación Supervivencia en el Sudán III como una operación que no tiene precedentes a nivel mundial. UN وصدق مسؤولو اﻷمم المتحدة حينما وصفوا عملية شريان الحياة بأنها غير مسبوقة في أي مكان في العالم.
    Las Naciones Unidas también obtuvieron recursos de la comunidad donante equivalentes al 60% de los fondos necesarios para la Operación de Supervivencia en el Sudán, de 1994. UN وشاركت اﻷمم المتحدة أيضا في حث المانحين على المساهمة في عملية شريان الحياة بما حقق ٦٠ في المائة من احتياجات العملية لعام ١٩٩٤.
    De ese modo, la Operación Supervivencia en el Sudán se convir-tió en un ejemplo a seguir, en las situaciones complejas de emergencia, para salvar vidas en muchas partes del mundo. UN فأصبحت عملية شريان الحياة نموذجا يستعمل فــي حــالات عمليــات الطوارئ المعقدة ﻹنقاذ حياة اﻹنسان في كثير من بلاد العالم.
    La Operación Supervivencia en el Sudán ha logrado progresos considerables y su esfera de actividades se ha ampliado. UN أما عملية شريان الحياة في السودان فقد أحرزت نجاحا كبيرا وتم توسيع منطقة عملها.
    OPERACIONES DE EMERGENCIA Y OPERACIÓN Supervivencia en EL SUDÁN UN عمليــات الطــوارئ فــي الســودان وعملية شريان الحياة في السودان
    También se informó al Gobierno de que su solicitud de que se reestructurara la Operación Supervivencia en el Sudán se examinaría en consulta con las partes interesadas. UN كما أبلغت بأن إعادة تشكيل عملية شريان الحياة للسودان التي طلبتها سوف تأخذ مجراها بالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية.
    El plan de distribución para esa misión se formuló mediante una estrecha colaboración entre el personal de la Operación Supervivencia en el Sudán de las oficinas en Jartum y Nairobi. UN وكانت خطة التوزيع المتعلقة بهذه المهمة قد وضعت بالتعاون الوثيق بين موظفي عملية شريان الحياة للسودان في الخرطوم ونيروبي.
    También es el componente más costoso de la Operación Supervivencia en el Sudán. UN وهو أيضا العنصر اﻷكثر تكلفة في عملية شريان الحياة للسودان.
    Desde entonces, la labor de la Operación Supervivencia en el Sudán se ha ampliado aún más para abarcar un total de 104 localidades. UN ومنذ ذلك الحين، ازدادت عمليات عملية شريان الحياة للسودان توسعا بحيث صارت ١٠٤ منطقة.
    Esta iniciativa del UNICEF y de la Operación Supervivencia en el Sudán debe celebrarse y deben fomentarse programas futuros. UN وهذه المبادرة التي قامت بها اليونيسيف وعملية شريان الحياة للسودان تحظى بالترحيب كما ستحظى البرامج المقبلة بالتشجيع.
    Es cierto que el PMA y el UNICEF prestaron asistencia muy limitada para rehabilitación y desarrollo a la Operación Supervivencia en el Sudán. UN أما برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف فقد قدما لعملية شريان الحياة للسودان مساعدة محدودة ﻷغراض التأهيل والتنمية.
    Se elogió la labor de la Operación Supervivencia en el Sudán, en particular su labor de supervisión y de presentación de informes a los donantes. UN وأثني على العمل الذي أنجز من خلال عملية شريان الحياة للسوان، ولا سيما رصدها وتقارير المانحين.
    OPERACIONES DE EMERGENCIA Y OPERACIÓN Supervivencia en EL SUDÁN UN عمليات الطوارئ وعملية شريان الحياة للسودان
    La Operación Supervivencia en el Sudán depende de la confianza. UN إن عملية شريان الحياة تعتمد على عنصر الثقة.
    Actualmente, 400.000 niños refugiados siguen luchando por la Supervivencia en condiciones extremadamente difíciles. UN وفي الوقت الحالي، ما زال ٠٠٠ ٤٠٠ من اﻷطفال اللاجئين يكافحون من أجل البقاء في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    En el método se utiliza un algoritmo genético para optimizar la distribución interna de las naves espaciales, a fin de maximizar su capacidad de Supervivencia en un entorno de desechos espaciales. UN ويستخدم هذا الأسلوب خواريزمية وراثية من أجل ترتيب التصميم الداخلي للمركبة الفضائية بالشكل الأمثل الذي يزيد إلى أقصى حد ممكن قابليتها للبقاء في بيئة الحطام الفضائي.
    " Para descansar hay que morir " : la Supervivencia en Foya UN ``لا موت، لا راحة ' ' : البقاء على قيد الحياة في فويا
    Su unidad y la mía hicimos entrenamiento de Supervivencia en el Mojave juntos. Open Subtitles وحدته و وحدتي تدرّبتا على النجاة برّاً في (موخاف) معاً
    e) Por cuanto los donantes están en gran medida retrasados con respecto a sus promesas, la Presidencia acordó financiarla con cargo a la Operación Supervivencia en el Sudán con carácter de préstamo. UN (هـ) نظرا لتخلف عدد كبير من المانحين عن أداء التزاماتهم، وافقت الرئاسة على تمويل العملة بصفة قرض ها من حساب تثبيت إيرادات البترول.
    La Comisión tomó nota de la indicación del Gobierno de que más niñas, algunas de hasta 13 años de edad, recurrían a la prostitución como medio de Supervivencia en las ciudades y los centros urbanos del país. UN وأشارت اللجنة إلى ما ذكرته الحكومة من أن المزيد من الفتيات، بعضهن لا يتجاوزن 13 سنة من العمر، يتحولن إلى الدعارة كوسيلة للبقاء على قيد الحياة في المدن والمراكز الحضرية في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus