Cuando Melinda y yo supimos la poca retroalimentación útil que tenían la mayoría de los profesores nos quedamos impresionados. | TED | عندما علمنا ميليندا وأنا مدى التأثير الضعيف للتقييم الذي يتلقاه معظم المدرسين، كان ذلك بمثابة صعقة. |
Cuando supimos que su padre les había dejado la compañía, Deseabamos que el supiera algo que nosotros no. Aparentemente, no es el caso. | Open Subtitles | عندما علمنا أن والدك ترك لك الشركة، كنا نأمل أنه يعرف شيئاً لا نعرفه من الواضح, أن الأمر ليس هكذا |
supimos de él la primera vez que estuvimos en Calais, buscando respuestas a la hipótesis para los dos cadáveres. | TED | سمعنا عنه عندما كنا أوّل مرّة بكاليه نبحث عن إجابات لنظريّة الجثتين. |
supimos que eso se hacía en Nueva York, y era del programa llamado Housing First (Vivienda primero) | TED | لقد سمعنا بهذا النهج في نيويورك، وقد سميَّ النموذج الأول للأسكان. |
Por nuestro estudio del templo, supimos que los Goa'uld no tenían enfermedades o dolencias. | Open Subtitles | و من خلال دراستنا للمعبد عرفنا أن الجواؤلد لا يعانون من المرض |
Entonces, supimos que la conciencia llevaría a los fondos, solo que no sabíamos que eso pasaría en apenas un par de días. | TED | لذا عرفنا ان التوعية ستقود الى التمويل ولكننا لم نتوقع اننا سنحتاج الى يومين فقط |
El toro aparece en la cultura minoica en la Tierra, nunca supimos por qué. | Open Subtitles | الثور رمز في كل ثقافة وفن المينون ولكننا لم نعلم ابدا لماذا |
supimos de la muerte de su tío abuelo y queríamos expresarle nuestro pesar. | Open Subtitles | علمنا عن وفاة عمك وهذا تعبير مننا عم اسفنا لحدوث ذلك |
Señor Presidente, también supimos de esta reunión ayer por la tarde, y debo decir que estamos un tanto sorprendidos por la selección de quienes de entre los miembros de la Conferencia participarán en la reunión. | UN | السيد الرئيس، لقد علمنا نحن أيضاً بهذا الحدث مساء أمس، ويجب أن أقول إننا قد فوجئنا قليلاً بانتقاء المشاركين من المؤتمر. |
Recuerdo las caras asustadas de mis estudiantes cuando supimos que no era un simulacro. | TED | أتذكر وجوه طلابي الخائفة عندما علمنا أنه لم يكن تدريب وقاية من حريق. |
supimos que aquí teníamos ciencia muy sólida. | TED | إذن فقد علمنا أن لدينا بعض العلم الجيد الذي يمكن البناء عليه. |
Vimos sus manos que los clavos habían penetrado y su costado herido y supimos entonces que él era el Señor. | Open Subtitles | لقد رأينا يده المثقوبة و جانبه الجريح و عرفنا وقتئذ أنه الرب سمعنا صوته يقول : |
No puedes imaginarte cómo nos sentimos tu hermana y yo cuando supimos... que habías dejado la Universidad, por no tener recursos. | Open Subtitles | يا له من أمر محزن لنا عندما سمعنا أنك اضطررت إلى أن تتخلى عن جامعتك, بسبب ضيق المال والمادة |
supimos que se había vendido, pero no sabíamos que alguien vivía aquí. | Open Subtitles | سمعنا أنه تم بيعه لكننا لم نعتقد أن هناك شخص ما يسكنه |
Pero cuando llegamos a la iluminación, supimos que teníamos un gran problema. | TED | ولكن عندما وصل الأمر إلى الإضاءة عرفنا أن هناك مشكل كبير. |
Es decir, cuando vimos esa foto el 10 de septiembre supimos que la máquina funcionaba, lo que es un gran triunfo. | TED | بصيغة أخرى، حين رأينا تلك الصورة في 10 سبتمبر عرفنا أن الآلة تعمل وذلك انتصار كبير |
Recé para que Dios me perdone por todas las cosas horribles que dije cuando supimos. | Open Subtitles | لقد دعيت بأن الله يسامحني عن كل الأشياء الفظيعة التي قلتها عندما عرفنا بعضنا. |
No supimos de la existencia de nuestronieto hasta que tenía un año. | Open Subtitles | لم نعلم عن وجود حفيدنا حتى أصبح عمره عاما كاملا |
- que siempre supimos. - No puedo creer que no lo sepa. | Open Subtitles | بأننا كنَّا نعلم أنا فقط لا أصدق بأنها لا تعلم |
La rosa blanca, la que me diste la noche que supimos que estaba embarazada. | Open Subtitles | الوردة البيضاء , واحد ما قدمتموه لي ليلة اكتشفنا لتر كانت حاملا. |
Quizás no supimos usar el programa contable. Sí, tiene que haber sido eso. | Open Subtitles | ربما لم نكن نعرف كم سيكون هذا سريعاً، قد يكون هذا هو السبب. |
Siempre supimos que había siempre algo un poco diferente sobre nuestra amistad. | Open Subtitles | كنا نعرف دوماً بأن هناك شيئاً مختلف قليلاً بشأن صداقتنا |
Lo supimos con la última basura que se mudó al final del pasillo. | Open Subtitles | لقد أدركنا ذلك مع قطعة القمامة التى كانت تسكن فى حجرتك |
Lo último que supimos es que vivía en el norte. | Open Subtitles | اخر ما سمعناه عنها انها تعيش فى الشمالِ. |
Según supimos, Johann Rettenberger quien sorpresivamente estableció un nuevo récord nacional aquí realizó la mayoría de su entrenamiento en una pequeña celda de la Prisión Stein. | Open Subtitles | و كما تعلمنا , جون ريتنبرجر الذيأدهشناوضعرقم قياسيجديد هنا في ــ ستين ريسون ــ |
Eso era más o menos todo lo que supimos de este animal los siguientes 100 años. | TED | هذا جُل ما عرفناه عن هذا المخلوق على مدى الـ100 سنة المقبلة. |
Luego de sus ojos manaron lágrimas y supimos que era hora de parar. | Open Subtitles | ثمّ عيونها تَدفّقتْ فوق بالدموعِ، وكلنا عَرفنَا بأنّه كَانَ وقتاً للتَوَقُّف. |
supimos que estaban aquí el año pasado. | Open Subtitles | إكتشفنا هم كانوا في البلاد السنة الماضية. |
hasta que lo siguiente que supimos es que estaba borracho. | Open Subtitles | والشيء التالى الذى نعرفة ، أنه فقد الوعى من الشرب |
Siempre supimos qué había apenas un uno por ciento de oportunidad de qué alguien alguna vez podría tirar algo parecido a esto. | Open Subtitles | نحن لطالما علِمنا بأن هناك فرصة واحدة فقط بنسبة واحد بالمئة يمكن لأي شخص أن ينتزع مثل هذه المعلومات |