En el anexo IV figura la información suplementaria sobre las estimaciones de gastos para este período. | UN | وترد في المرفق الرابع معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف لتلك الفترة. |
En el anexo II se proporciona información suplementaria sobre las estimaciones en relación con cada partida presupuestaria. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن التقديرات تحت كل بند من بنود الميزانية. |
En el anexo IV de la adición figura información suplementaria sobre estimaciones de los gastos para el período de dos meses. | UN | وترد في المرفق الرابع من اﻹضافة معلومات إضافية عن تقديرات التكاليف لفترة الشهرين. |
La Comisión Consultiva solicitó información suplementaria sobre esas cuestiones. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن هذه المسائل. |
El Estado Parte debería proporcionar al Comité información suplementaria sobre esta cuestión. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تمد اللجنة بمعلومات تكميلية بشأن هذه المسألة. |
Propuesta de formulario electrónico estándar para la presentación de la información suplementaria sobre las unidades de reducción de las emisiones, las reducciones certificadas de las emisiones, las unidades de la cantidad atribuida y las unidades de absorción. | UN | آراء حول اقتراح وضع نموذج إلكتروني معياري لإبلاغ المعلومات التكميلية بشأن وحدات خفض الانبعاثات، وتخفيضات الانبعاثات المعتمدة، ووحدات الكميات المخصصة، ووحدات الإزالة. |
El anexo V contiene información suplementaria sobre la estimación. APORTAN CONTINGENTES | UN | وتعرض في المرفق الخامس معلومات تكميلية عن هذه التقديرات. |
En el anexo IV figura información suplementaria sobre las propuestas presupuestarias revisadas. | UN | وفي المرفق الرابع معلومات تكميلية عن مقترحات الميزانية المنقحة. |
En el anexo II se proporciona información suplementaria sobre los gastos efectivos de cada partida. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن النفقات في إطار كل بند من البنود. |
En el anexo IV se presenta información suplementaria sobre las necesidades de cada partida ordinaria. | UN | وترد في المرفق الرابع معلومات تكميلية عن الاحتياجات اللازمة في إطار كل بند من البنود. |
En el anexo II se proporciona información suplementaria sobre los gastos estimados. Español Página | UN | ويحتوي المرفق الثاني على معلومات تكميلية عن النفقات المقدرة. |
A este respecto, el Grupo de los 77 y China desearían que el Secretario General presentara información suplementaria sobre la aplicación de la mencionada resolución. | UN | وفي ذلك الصدد طلب إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات إضافية عن تنفيذ ذلك القرار. |
Solicitó información suplementaria sobre los conceptos de derechos humanos que se habían incluido en los programas de estudios y sobre cómo habían repercutido en la calidad de la enseñanza. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن مفاهيم حقوق الإنسان المدرجة في المناهج الدراسية وعن مدى تأثيرها في جودة التعليم. |
Los participantes formularon propuestas sobre su estructura y contenido y suministraron información suplementaria sobre casos recientes de recuperación de activos. | UN | وقدَّم المشاركون في الاجتماع اقتراحات بشأن هيكل الخلاصة ومضمونها، وقدموا معلومات إضافية عن أحدث قضايا استرداد الموجودات. |
45. El Sr. MAVROMMATIS recuerda que el gobierno tiene la posibilidad de enviar por escrito al Comité información suplementaria sobre los puntos que se han quedado sin aclarar. | UN | ٥٤- السيد مافروماتيس أشار الى أنه يمكن للحكومة أن تقدم للجنة كتابياً، معلومات إضافية عن النقاط التي لا تزال معلقة. |
46. Por lo que se refiere a las preguntas 8 y 9, pide información suplementaria sobre la duración de las diligencias judiciales cuando los detenidos no son sospechosos de delito. | UN | 46- وفيما يخص السؤالين 8 و9، طلب معلومات إضافية عن طول مدة الإجراءات القضائية في الحالات الأخرى المتمثلة في احتجاز أشخاص غير مشتبه في ارتكابهم الجريمة. |
En particular, el Comité agradecería información suplementaria sobre lo siguiente: | UN | وتود اللجنة على وجه التحديد مدها بمعلومات تكميلية بشأن ما يلي: |
PROPUESTA DE FORMULARIO ELECTRÓNICO ESTÁNDAR PARA LA PRESENTACIÓN DE LA INFORMACIÓN suplementaria sobre LAS UNIDADES DE REDUCCIÓN DE LAS EMISIONES, LAS REDUCCIONES CERTIFICADAS DE LAS EMISIONES, LAS UNIDADES | UN | اقتراح لوضع نموذج إلكتروني لإبلاغ المعلومات التكميلية بشأن وحدات خفض الانبعاثات، وتخفيضات الانبعاثات المعتمدة،ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة |
No obstante, se estuvo de acuerdo en que la información suplementaria sobre la práctica seguida al respecto en los tratados podía beneficiar al Grupo de Trabajo cuando examinara la cuestión. | UN | ومع ذلك، اتفق على أن نظر الفريق العامل في هذه المسألة قد يستفيد في الوقت المناسب من معلومات اضافية عن الممارسة التعاهدية في هذا الصدد. |
El orador confirma que la información suplementaria sobre las propuestas del Secretario General se anexa al proyecto de resolución. | UN | وأكد أن المعلومات الإضافية المتعلقة بمقترحات الأمين العام مرفقة بمشروع القرار. |
ii) Información suplementaria sobre la consecución de las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía; | UN | المعلومات التكميلية المتعلقة بتحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل؛ |
Al pasar a ser parte en la Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud, el Gobierno se comprometió a no permitir el matrimonio de un menor de edad, aun con la autorización de su tutor, por lo general el padre o el abuelo, práctica que ahora se permite en virtud del artículo 1041 del código civil. | UN | وأن الحكومة، بانضمامها إلى الاتفاقية التكميلية المعنية بالقضاء على الرق وتجارة الرقيق والمؤسسات والممارسات الشبيهة بالرق، تعهدت بحظر زواج الفتاة القاصر حتى بموافقة ولي أمرها، وهو في العادة اﻷب أو الجد، وهذه الممارسة مسموح بها اﻵن بموجب المادة ١٠٤١ من القانون المدني. |
Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud | UN | الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق |