"suplementos de vitamina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بمكملات فيتامين
        
    • المكمﻻت من فيتامين
        
    • بجرعات تكميلية من فيتامين
        
    • مكملات فيتامين
        
    • ومكملات فيتامين
        
    • إضافة فيتامين
        
    • التكملة الغذائية من فيتامين
        
    • التكميلية بفيتامين
        
    • فيتامينات
        
    • مكملات الفيتامين
        
    • مقويات فيتامين
        
    • جرعة تكميلية من فيتامين
        
    • على فيتامين
        
    • توفير فيتامين
        
    • بالفيتامين
        
    Se han distribuido además suplementos de vitamina A a unos 950.000 niños. UN وباﻹضافة إلى ذلك، زود نحو ٠٠٠ ٩٥٠ طفل بمكملات فيتامين ألف.
    En situaciones de emergencia el UNICEF procurará que los niños estén protegidos contra el sarampión y reciban suplementos de vitamina A. Otras enfermedades prevenibles por medio de vacunación. UN وفي حالات الطوارئ، ستكفل اليونيسيف أن توفر الحماية للأطفال ضد الحصبة وأن يزودوا بجرعات تكميلية من فيتامين ألف.
    El programa seguirá distribuyendo suplementos de vitamina A a los niños menores de 5 años. UN وسيواصل البرنامج توفير مكملات فيتامين ألف للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    En zonas de conflicto o en situaciones de emergencia, el UNICEF garantizará, como mínimo, el suministro oportuno y en condiciones de seguridad de la vacuna contra el sarampión y suplementos de vitamina A. UN وفي مناطق الصراع أو الطوارئ، ستكفل اليونيسيف توفير لقاح الحصبة ومكملات فيتامين ألف في الوقت المناسب وعلى نحو مأمون، كحد أدنى. التدخلات الأساسية
    Apoyo a servicios de inmunización sostenibles, incluidos los suplementos de vitamina A UN دعم خدمات التحصين المستدامة، بما في ذلك إضافة فيتامين ألف
    Además de vacunas, proporcionará cuando sea necesario suplementos de vitamina A. UN وبالإضافة إلى التلقيح، ينبغي توفير التكملة الغذائية من فيتامين ألف، حسب الاقتضاء.
    Asimismo, se han reducido los trastornos relacionados con la deficiencia de yodo, y la terapia de rehidratación oral y los suplementos de vitamina A han salvado las vidas de millones de niños. UN وبالمثل، تم تخفيض حالات الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود وأدى العلاج بالإماهة الفموية والتغذية التكميلية بفيتامين ألف إلى إنقاذ حياة ملايين الأطفال.
    En 2004, 5 millones de niños menores de 5 años fueron vacunados y aproximadamente 4 millones recibieron suplementos de vitamina A. UN وفي عام 2004، تم تحصين خمسة ملايين طفل تقل أعمارهم عن خمسة أعوام وتلقى نحو أربعة ملايين منهم فيتامينات ألف.
    Aproximadamente el 75% de los niños ha sido inmunizado contra el sarampión y ha recibido suplementos de vitamina A en el curso de los seis últimos meses. UN وتم تحصين حوالي 75 في المائة من الأطفال بلقاح الحصبة وتلقى هؤلاء مكملات الفيتامين ألف في الشهور الستة الماضية.
    Ha mejorado la cobertura de la inmunización y se ha difundido más la utilización de los suplementos de vitamina A y de sal yodada. UN وزادت تغطية التحصين، وأصبح استخدام مقويات فيتامين ألف والملح المزود باليود أكثر انتشارا.
    Unos 80.000 niños han recibido vacunas contra el sarampión, junto con suplementos de vitamina A. Se rehabilitaron más de 27 fuentes de agua, en beneficio de más de 100.000 personas en Bay, Bakool, Gedo, Middle Shabelle y Hiran. UN وتلقى نحو ٠٠٠ ٨٠ طفل اللقاح ضد الحصبة مع جرعة تكميلية من فيتامين ألف. وأنشئ ما يزيد على ٢٦ مصدرا للمياه، ينتفع بها أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ شخص في باي وباكول وغيدو وشابيل الوسطى وحيران.
    Suministro de suplementos de vitamina A y equipos de análisis de sal; promoción de la Iniciativa del hospital con servicios especiales para bebés y del Código; apoyo técnico para la búsqueda de opciones en materia de alimentación UN اﻹمداد بمكملات فيتامين ألف ومجموعـــة أدوات اختبــار الملح؛ والدعوة لمبـادرة ومدونــــة المستشفيــــات الملائمة للرضﱠــع؛ وتقديـم الدعم التقني لوضــــع خيارات التغذية
    La cobertura plena (dos dosis) de la administración de suplementos de vitamina A en los países menos adelantados ha aumentado hasta un promedio superior al 80%. UN 22 - وارتفعت نسبة التغطية الكاملة (جرعتان) بمكملات فيتامين ألف في أقل البلدان نموا إلى ما يفوق 80 في المائة في المتوسط.
    Maldivas está ejecutando un programa de concienciación pública sobre la carencia de yodo y ha iniciado programas para proporcionar suplementos de vitamina A a los niños. UN وتضطلع ملديف ببرنامج للتوعية بشأن نقص اليود كما بدأت تنفيذ بعض البرامج الرامية إلى تزويد الأطفال بجرعات تكميلية من فيتامين ألف.
    La cobertura de los suplementos de vitamina A siguió siendo elevada, del 66% para todo el mundo (excluida China, para la que no se disponía de datos comparables) y del 88% en los países menos adelantados. UN وما زال معدل شمول الأسر بجرعات تكميلية من فيتامين ألف عاليا، حيث يبلغ 66 في المائة على الصعيد العالمي (باستثناء الصين التي لم تتوفر عنها بيانات قابلة للمقارنة)، و 88 في المائة في أقل البلدان نموا.
    La administración de suplementos de vitamina A, la terapia de rehidratación oral y los programas sobre una maternidad segura también han salvado las vidas de millones de niños. UN وأدت أيضا مكملات فيتامين ألف، والعلاج بالإماهة الشفوية وبرامج الأمومة الآمنة إلى إنقاذ حياة الملايين من الأطفال.
    Pero si se le da a la gente suplementos de vitamina D, no cambia la elevada tasa de enfermedades del corazón. TED ولكن عندما تعطي الناس مكملات فيتامين د لا تستطيع تغير تلك النسبة العالية من امراض القلب
    Por lo menos el 90% de la cobertura de inmunización, atención prenatal; suplementos de vitamina A y mosqui- teros tratados con insecticida en todos los distritos; UN تغطية بنسبة 90 في المائة على الأقل بالتحصين والرعاية الصحية السابقة للولادة ومكملات فيتامين ألف، وشبكات ضد البعوض معالجة باستخدام المبيدات الحشرية في جميع المقاطعات؛
    La administración de suplementos de vitamina A y zinc, la yodación de la sal y el enriquecimiento de la harina han aumentado, y han mejorado las tasas de lactancia materna exclusiva. UN وقد جرى تعزيز إضافة فيتامين ألف والزنك، وإضافة اليود إلى الملح، وإغناء الدقيق، كما تحسنت معدلات الرضاعة الطبيعية.
    Además de vacunas, proporcionará cuando sea necesario suplementos de vitamina A; b) proporcionará medicamentos básicos, botiquines de emergencia, sales de rehidratación oral, productos nutricionales fortificados y tabletas de micronutrientes; y c) proporcionará otros suministros de emergencia, como frazadas, lona impermeable, etc. UN وبالإضافة إلى التلقيح، ينبغي توفير التكملة الغذائية من فيتامين ألف، حسب الاقتضاء، و (ب) توفير الأدوية الأساسية، ومجموعات المواد الصحية في حالات الطوارئ، وخليط الإماهة الفموية، والمنتجات التغذوية المعززة بالمقويات والمكملات من المغذيات الدقيقة؛ (ج) وتوفير الإمدادات الأخرى اللازمة في حالات الطوارئ مثل البطانيات والأقمشة المشمعة، إلخ.
    El programa hizo que aumentara la cobertura de inmunización, administración de suplementos de vitamina A y desparasitación de los niños en la primera infancia. UN 67 - وقام البرنامج بزيادة تحصين الأطفال، والتغذية التكميلية بفيتامين ألف، والتخلص من الدود.
    Estamos de suerte, en los últimos 100 años hemos llegado a tener ningún suplementos de vitamina tenerlos en las estanterías y disponible. Open Subtitles نحن محظوظون، انتقلنا في الـ5 قرون الماضية من عدم امتلاكنا ﻷي متمّمات فيتامينات إلى توفّرها على الرفوف بكثرة
    El UNICEF informa de que en 61 países se han aprobado políticas para el suministro de suplementos de vitamina A y que 28 países administran suplementos de vitamina A los niños. UN وتفيد اليونيسيف بأن ٦١ بلدا قد اعتمدت سياسات تتعلق بدعم استكمال اﻷغذية بفيتامين ألف وأن ٢٨ بلدا تقدم مكملات الفيتامين ألف إلى اﻷطفال.
    Se proyecta vacunar al menos al 90% de los niños de entre 6 meses y 14 años de edad en 2003 y 2004, así como proporcionar suplementos de vitamina A durante la campaña de vacunación contra el sarampión. UN ويجري التخطيط لتلقيح ما لا يقل عن 90 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 14 سنة، في عامي 2003 و 2004، وتوفير مقويات فيتامين ألف أثناء التلقيح المضاد للحصبة.
    Durante la campaña nacional organizada por la OMS y el UNICEF en septiembre de 2007, se dispensó a 115.346 niños de entre 12 y 59 meses y 10.942 mujeres embarazadas tratamiento antihelmíntico y se proporcionó a 65.000 niños de entre 6 y 59 meses suplementos de vitamina A. UN وخلال حملة التلقيح التي شملت البلد كله بتنظيم من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في أيلول/سبتمبر 2007، استفاد 346 115 طفلا تتراوح أعمارهم بين 12 و 59 شهرا، و 942 10 امرأة حاملا من المعالجة من الديدان، وتلقى 000 65 طفل تتراوح أعمارهم بين 6 و 59 شهرا جرعة تكميلية من فيتامين ألف.
    En 1998 y 1999, se registraron avances considerables en el suministro de suplementos de vitamina A a los niños pequeños. UN 32 - وتم في عامي 1998 و 1999 إحراز تقدم ملحوظ في مجال توفير مواد مقوية تحتوي على فيتامين ألف لصغار الأطفال.
    También se duplicaría el número de países con una cobertura de suministros de suplementos de vitamina A superior al 70%. UN وكان من المقرر أيضا أن يتضاعف عدد البلدان التي تحقق تغطية تفوق نسبة 70 في المائة في مجال توفير فيتامين ألف.
    Las intervenciones más comunes en los Días sobre la Salud Infantil son la administración de suplementos de vitamina A, la inmunización, el tratamiento vermífugo y la distribución de mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria. UN وتتمثل أكثر التدخلات شيوعا في أيام صحة الطفل في التغذية التكميلية بالفيتامين ألف، والتحصين، والتخلص من الديدان، وتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية للوقاية من الملاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus