"supranacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فوق الوطنية
        
    • تتجاوز حدود الولاية الوطنية
        
    • فوق وطنية
        
    • التي تتجاوز حدود الولاية
        
    • التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية
        
    • التي تتجاوز الحدود الوطنية
        
    • المتجاوزة لحدود الولاية الوطنية
        
    • فوق السلطة الوطنية
        
    • اللاإقليمية
        
    • تتجاوز النطاق الوطني
        
    • وفوق الوطنية
        
    • يتجاوز حدود الولاية الوطنية
        
    También entiendo la preocupación que inspiran las instituciones supranacionales. UN وأفهم تماما أيضا الشواغل المتعلقة بالمؤسسات فوق الوطنية.
    Los verdaderos acuerdos supranacionales, como la Unión Europea, son aún muy limitados. UN ولا تزال الترتيبات فوق الوطنية التي نُفذت فعلا، كالاتحاد الأوروبي، محدودة للغاية.
    Organizaciones supranacionales 167 480 171 307 173 473 UN منظمات تتجاوز حدود الولاية الوطنية 480 167 307 171 473 173
    Organizaciones supranacionales 6 875 7 078 7 073 UN منظمات تتجاوز حدود الولاية الوطنية 875 6 078 7 073 7
    Estamos en contra de la disolución de las Naciones Unidas en algunas estructuras supranacionales nuevas. UN وإننا لا نعارض تفتيت الأمم المتحدة من خلال إنشاء هياكل فوق وطنية جديدة.
    También los órganos supranacionales debían responder a las demandas de la opinión pública. UN كما ينبغي للهيئات التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية أن تستجيب للرأي العام.
    Asistieron a la conferencia unos 40 participantes de 15 organizaciones internacionales o supranacionales. UN وحضر المؤتمر قرابة 40 مشاركا من 15 منظمة دولية أو فوق الوطنية.
    También es importante que se consulte a las comunidades minoritarias y se las involucre en los procesos de integración supranacionales. UN ومن المهم أيضاً استشارة مجتمعات الأقليات بشأن عمليات الاندماج فوق الوطنية وإشراكها فيها.
    También es importante que se consulte a las comunidades minoritarias y se las involucre en los procesos de integración supranacionales. UN ومن المهم أيضاً استشارة مجتمعات الأقليات بشأن عمليات الاندماج فوق الوطنية وإشراكها فيها.
    Los Estados respaldaron las disposiciones del Tratado modelo relativas a los métodos supranacionales y suprarregionales para la lucha contra la delincuencia. UN وأيَّدت الدول الأحكام الواردة في المعاهدة النموذجية بشأن الأساليب فوق الوطنية وفوق الإقليمية لمكافحة الجريمة.
    Solo se consideran permisibles las inversiones en instrumentos de renta fija de organismos soberanos, supranacionales, gubernamentales o federales y bancos. UN وتقتصر الاستثمارات المسموح بها على الأدوات ذات الإيرادات الثابتة للوكالات والمصارف السيادية والمصارف فوق الوطنية والحكومية والاتحادية.
    Por ejemplo, se celebran referéndums sobre los convenios o acuerdos internacionales que pudieran transferir competencias a órganos supranacionales. UN وتم على سبيل المثال، تنظيم استفتاءات على الاتفاقات الدولية التي قد تنقل السلطات السيادية إلى الهيئات فوق الوطنية.
    Organizaciones supranacionales 2 000 2 043 2 038 UN منظمات تتجاوز حدود الولاية الوطنية 000 2 043 2 038 2
    Organizaciones supranacionales 2 000 2 070 2 104 UN منظمات تتجاوز حدود الولاية الوطنية 000 2 070 2 104 2
    Organizaciones supranacionales 2 000 2 041 2 038 UN منظمات تتجاوز حدود الولاية الوطنية 000 2 041 2 038 2
    Estas comisiones están integradas por representantes de Estados miembros, y no se han conferido funciones supranacionales a las comisiones de pesca. UN ويتألف ممثلو هذه اللجان من الدول اﻷعضاء ولم تمنح لجان مصائد اﻷسماك أي وظائف فوق وطنية.
    Se solicitó que las políticas nacionales se complementaran con políticas supranacionales para apoyar la recuperación mundial. UN ووُجهت نداءات لكي تُكمَّل السياسات الوطنية بسياسات فوق وطنية لدعم الانتعاش العالمي.
    Además, los expertos decidieron encargar estudios adicionales sobre evaluaciones mundiales y cuestiones supranacionales, como el cambio climático, la contaminación marina y la pesca. UN وفضلا عن ذلك، وافق الخبراء على التكليف بإجراء دراسات إضافية عن التقييمات العالمية وعن المسائل التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية، مثل تغير المناخ والتلوث البحري ومصائد الأسماك.
    Sus principales disposiciones se han incorporado a las metodologías nacionales y a los manuales y guías que han publicado con posterioridad diversas organizaciones regionales y supranacionales. UN وأدرجت الأحكام الرئيسية في هذه الوثائق في المنهجيات القطرية، وفي الكتيبات والأدلة التي أصدرها بعد ذلك العديد من المنظمات الإقليمية وتلك التي تتجاوز حدود الولاية القطرية.
    No se requieren más autoridades supranacionales. UN ولا توجد حاجة إلى المزيد من السلطات التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية.
    Organizaciones supranacionales UN المنظمات التي تتجاوز الحدود الوطنية
    Bonos soberanos de países que no son los Estados Unidos y supranacionales Institucionales UN الجهات السيادية غير التابعة للولايات المتحدة الأمريكية والجهات المتجاوزة لحدود الولاية الوطنية
    12. El alcance de las disposiciones de los acuerdos regionales va del establecimiento de reglamentaciones supranacionales y la armonización de la legislación y las prácticas internas a la adopción de principios rectores comunes y el estímulo de la cooperación entre las autoridades nacionales. UN 11- ويختلف نطاق الأحكام في الاتفاقات الإقليمية بين وضع قواعد فوق السلطة الوطنية وبين تنسيق التشريعات والممارسات المحلية التي سيعتمد كمبادئ توجيهية مشتركة وبين تشجيع التعاون فيما بين السلطات الوطنية.
    El número total de instituciones supranacionales autorizadas alcanzó la cifra de 8.150 en 1998, con unos ingresos brutos de 77 millones de dólares en 1997. UN وبلغ العدد الاجمالي للكيانات اللاإقليمية المرخصة 150 8 في 1998، وكان ايرادها الاجمالي 77 مليون دولار في 1977.
    Las cuestiones supranacionales son aquellas que exigen la elaboración de estrategias y programas de acción a nivel supranacional o incluso mundial para cuya formulación y aplicación se requiere información sobre los recursos forestales. UN ٢١ - والمسائل التي تتجاوز النطاق الوطني هي المسائل التي تستدعي إعداد استراتيجيات أو برامج عمل تتجاوز الحدود القطرية بل عالمية، يتطلب إعدادها وتنفيذها معلومات عن موارد الغابات.
    Se ha establecido un fondo fiduciario en la División de Estadística de las Naciones Unidas, administrado por la Mesa de la Comisión, que incluye contribuciones de países y de organizaciones internacionales y supranacionales. UN وقد أنشئ صندوق استئماني في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة يتولى مكتب اللجنة إدارته ويشمل مساهمات من البلدان والمنظمات الدولية وفوق الوطنية.
    Los Estados Miembros han reconocido reiteradamente que las políticas nacionales y las prácticas supranacionales en sectores diferentes del sanitario tienen una influencia importante en la incidencia de las enfermedades no transmisibles y sus riesgos. UN 12 - وقد دأبت الدول الأعضاء مرارا وتكرارا على التسليم بأن للسياسات الوطنية ولممارسات القطاعات الخارجة عن نطاق الصحة بما يتجاوز حدود الولاية الوطنية انعكاسا كبيرا على الأمراض غير المعدية ومخاطرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus