También entiendo la preocupación que inspiran las instituciones supranacionales. | UN | وأفهم تماما أيضا الشواغل المتعلقة بالمؤسسات فوق الوطنية. |
Los verdaderos acuerdos supranacionales, como la Unión Europea, son aún muy limitados. | UN | ولا تزال الترتيبات فوق الوطنية التي نُفذت فعلا، كالاتحاد الأوروبي، محدودة للغاية. |
Organizaciones supranacionales 167 480 171 307 173 473 | UN | منظمات تتجاوز حدود الولاية الوطنية 480 167 307 171 473 173 |
Organizaciones supranacionales 6 875 7 078 7 073 | UN | منظمات تتجاوز حدود الولاية الوطنية 875 6 078 7 073 7 |
Estamos en contra de la disolución de las Naciones Unidas en algunas estructuras supranacionales nuevas. | UN | وإننا لا نعارض تفتيت الأمم المتحدة من خلال إنشاء هياكل فوق وطنية جديدة. |
También los órganos supranacionales debían responder a las demandas de la opinión pública. | UN | كما ينبغي للهيئات التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية أن تستجيب للرأي العام. |
Asistieron a la conferencia unos 40 participantes de 15 organizaciones internacionales o supranacionales. | UN | وحضر المؤتمر قرابة 40 مشاركا من 15 منظمة دولية أو فوق الوطنية. |
También es importante que se consulte a las comunidades minoritarias y se las involucre en los procesos de integración supranacionales. | UN | ومن المهم أيضاً استشارة مجتمعات الأقليات بشأن عمليات الاندماج فوق الوطنية وإشراكها فيها. |
También es importante que se consulte a las comunidades minoritarias y se las involucre en los procesos de integración supranacionales. | UN | ومن المهم أيضاً استشارة مجتمعات الأقليات بشأن عمليات الاندماج فوق الوطنية وإشراكها فيها. |
Los Estados respaldaron las disposiciones del Tratado modelo relativas a los métodos supranacionales y suprarregionales para la lucha contra la delincuencia. | UN | وأيَّدت الدول الأحكام الواردة في المعاهدة النموذجية بشأن الأساليب فوق الوطنية وفوق الإقليمية لمكافحة الجريمة. |
Solo se consideran permisibles las inversiones en instrumentos de renta fija de organismos soberanos, supranacionales, gubernamentales o federales y bancos. | UN | وتقتصر الاستثمارات المسموح بها على الأدوات ذات الإيرادات الثابتة للوكالات والمصارف السيادية والمصارف فوق الوطنية والحكومية والاتحادية. |
Por ejemplo, se celebran referéndums sobre los convenios o acuerdos internacionales que pudieran transferir competencias a órganos supranacionales. | UN | وتم على سبيل المثال، تنظيم استفتاءات على الاتفاقات الدولية التي قد تنقل السلطات السيادية إلى الهيئات فوق الوطنية. |
Organizaciones supranacionales 2 000 2 043 2 038 | UN | منظمات تتجاوز حدود الولاية الوطنية 000 2 043 2 038 2 |
Organizaciones supranacionales 2 000 2 070 2 104 | UN | منظمات تتجاوز حدود الولاية الوطنية 000 2 070 2 104 2 |
Organizaciones supranacionales 2 000 2 041 2 038 | UN | منظمات تتجاوز حدود الولاية الوطنية 000 2 041 2 038 2 |
Estas comisiones están integradas por representantes de Estados miembros, y no se han conferido funciones supranacionales a las comisiones de pesca. | UN | ويتألف ممثلو هذه اللجان من الدول اﻷعضاء ولم تمنح لجان مصائد اﻷسماك أي وظائف فوق وطنية. |
Se solicitó que las políticas nacionales se complementaran con políticas supranacionales para apoyar la recuperación mundial. | UN | ووُجهت نداءات لكي تُكمَّل السياسات الوطنية بسياسات فوق وطنية لدعم الانتعاش العالمي. |
Además, los expertos decidieron encargar estudios adicionales sobre evaluaciones mundiales y cuestiones supranacionales, como el cambio climático, la contaminación marina y la pesca. | UN | وفضلا عن ذلك، وافق الخبراء على التكليف بإجراء دراسات إضافية عن التقييمات العالمية وعن المسائل التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية، مثل تغير المناخ والتلوث البحري ومصائد الأسماك. |
Sus principales disposiciones se han incorporado a las metodologías nacionales y a los manuales y guías que han publicado con posterioridad diversas organizaciones regionales y supranacionales. | UN | وأدرجت الأحكام الرئيسية في هذه الوثائق في المنهجيات القطرية، وفي الكتيبات والأدلة التي أصدرها بعد ذلك العديد من المنظمات الإقليمية وتلك التي تتجاوز حدود الولاية القطرية. |
No se requieren más autoridades supranacionales. | UN | ولا توجد حاجة إلى المزيد من السلطات التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية. |
Organizaciones supranacionales | UN | المنظمات التي تتجاوز الحدود الوطنية |
Bonos soberanos de países que no son los Estados Unidos y supranacionales Institucionales | UN | الجهات السيادية غير التابعة للولايات المتحدة الأمريكية والجهات المتجاوزة لحدود الولاية الوطنية |
12. El alcance de las disposiciones de los acuerdos regionales va del establecimiento de reglamentaciones supranacionales y la armonización de la legislación y las prácticas internas a la adopción de principios rectores comunes y el estímulo de la cooperación entre las autoridades nacionales. | UN | 11- ويختلف نطاق الأحكام في الاتفاقات الإقليمية بين وضع قواعد فوق السلطة الوطنية وبين تنسيق التشريعات والممارسات المحلية التي سيعتمد كمبادئ توجيهية مشتركة وبين تشجيع التعاون فيما بين السلطات الوطنية. |
El número total de instituciones supranacionales autorizadas alcanzó la cifra de 8.150 en 1998, con unos ingresos brutos de 77 millones de dólares en 1997. | UN | وبلغ العدد الاجمالي للكيانات اللاإقليمية المرخصة 150 8 في 1998، وكان ايرادها الاجمالي 77 مليون دولار في 1977. |
Las cuestiones supranacionales son aquellas que exigen la elaboración de estrategias y programas de acción a nivel supranacional o incluso mundial para cuya formulación y aplicación se requiere información sobre los recursos forestales. | UN | ٢١ - والمسائل التي تتجاوز النطاق الوطني هي المسائل التي تستدعي إعداد استراتيجيات أو برامج عمل تتجاوز الحدود القطرية بل عالمية، يتطلب إعدادها وتنفيذها معلومات عن موارد الغابات. |
Se ha establecido un fondo fiduciario en la División de Estadística de las Naciones Unidas, administrado por la Mesa de la Comisión, que incluye contribuciones de países y de organizaciones internacionales y supranacionales. | UN | وقد أنشئ صندوق استئماني في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة يتولى مكتب اللجنة إدارته ويشمل مساهمات من البلدان والمنظمات الدولية وفوق الوطنية. |
Los Estados Miembros han reconocido reiteradamente que las políticas nacionales y las prácticas supranacionales en sectores diferentes del sanitario tienen una influencia importante en la incidencia de las enfermedades no transmisibles y sus riesgos. | UN | 12 - وقد دأبت الدول الأعضاء مرارا وتكرارا على التسليم بأن للسياسات الوطنية ولممارسات القطاعات الخارجة عن نطاق الصحة بما يتجاوز حدود الولاية الوطنية انعكاسا كبيرا على الأمراض غير المعدية ومخاطرها. |