En particular, el Tribunal Supremo Administrativo del país dictaminó, en principio, lo siguiente: | UN | وبصورة أكثر تحديداً، قضت المحكمة الإدارية العليا في البلاد من ناحية المبدأ بما يلي: |
Por lo menos 657 solicitantes presentaron un nuevo recurso ante el Tribunal Supremo Administrativo. | UN | واستأنف ما يناهز 657 مقدماً للطلبات الأحكام مرة أخرى، أمام المحكمة الإدارية العليا. |
Las decisiones de los tribunales administrativos pueden recurrirse ante el Tribunal Supremo Administrativo. | UN | ويمكن الطعن في القرارات الصادرة عن المحاكم الإدارية أمام المحكمة الإدارية العليا. |
También se apeló la decisión ante el Tribunal Supremo Administrativo mediante el Recurso Nº 12.761, del 53º año judicial. | UN | وكان هذا الحكم الأخير بدوره موضعاً للاستئناف أمام المحكمة الإدارية العليا بموجب الاستئناف رقم 12761، للسنة القضائية 53. |
El 16 de abril de 1992, el Tribunal Supremo Administrativo desestimó el recurso sin entrar en la presunta violación del Pacto. | UN | وفي ٦١ نيسان/أبريل ٢٩٩١، رفضت المحكمة اﻹدارية العليا دعوى الاستئناف دون النظر في الانتهاكات المزعومة للعهد. |
Actividades profesionales Presidente del Consejo de Estado desde julio de 2000 y Presidente del Tribunal Supremo Administrativo. | UN | رئيس " مجلس الدولة " منذ تموز/يوليه 2000 ورئيس المحكمة الإدارية العليا. |
Miembro del Tribunal Administrativo y del Tribunal Supremo Administrativo, | UN | عضو المحكمة الإدارية والمحكمة الإدارية العليا خلال الفترة 1979-1991. |
Presidente del Consejo de Estado desde julio de 2000 y Presidente del Tribunal Supremo Administrativo. | UN | رئيس مجلس الدولة منذ تموز/يوليه 2000 ورئيس المحكمة الإدارية العليا. |
172. El Tribunal Supremo Administrativo dictó su decisión definitiva sobre la cuestión de la definición de los sami el 22 de septiembre de 1999. | UN | 172- وقدمت المحكمة الإدارية العليا في 22 أيلول/سبتمبر 1999 قراراتها النهائية بشأن مسألة تعريف الصامي. |
El Consejo de Estado, designado como Tribunal Supremo Administrativo y autoridad de consulta e investigación por la Constitución Turca, examina los recursos presentados contra las decisiones y veredictos adoptados por los tribunales administrativos o tributarios, y las sentencias presentadas en las causas examinadas por el Consejo de Estado como juzgado de primera instancia. | UN | ويتولى مجلس الدولة، الذي أُعطِي صفة المحكمة الإدارية العليا وسلطة إجراء مشاورات وبحوث بالنسبة لدستور الجمهورية التركية، إستعراض الطعون بالاستئناف التي تقدَّم ضد القرارات والأحكام التي تُصدرها محاكم إدارية أو محاكم ضرائب والأحكام التي تصدر في قضايا نظرت فيها محكمة الدولة كمحكمة من الدرجة الأولى. |
El Consejo de Estado garantiza que se cumplan todas las normas internacionales para una audiencia justa y equitativa, ya que es una autoridad judicial egipcia que considera los casos en dos instancias, de las cuales la más elevada es el Tribunal Supremo Administrativo. | UN | ويكفل مجلس الدولة توفر جميع المعايير الدولية لمحاكمة منصفة عادلة ومنصفة، من ناحية كونها هيئة قضائية مصرية تنظر في قضايا على مستويين من القضاء، والمستوى الأعلى منهما هو المحكمة الإدارية العليا. |
El Tribunal ordenó la suspensión de la resolución recurrida el 4 de junio de 2007, y el recurso fue examinado en audiencia ante el Tribunal Supremo Administrativo. | UN | وأمرت المحكمة بوقف القرار المستأنف يوم 4 حزيران/يونيه 2007 وتم فحص الاستئناف في جلسات أمام المحكمة الإدارية العليا. |
Con respecto a la organización del poder judicial, el Instrumento de Gobierno se refiere al Tribunal Supremo y al Tribunal Supremo Administrativo, y añade que pueden establecerse otros tribunales en virtud de la ley. | UN | وبخصوص تنظيم الجهاز القضائي، يشير صك الحكم إلى المحكمة العليا والمحكمة الإدارية العليا ويضيف أن إنشاء أي محكمة أخرى يكون بموجب القانون. |
El caso se llevó ante el Tribunal Supremo Administrativo, que en 2012 revocó la decisión del Gobierno aduciendo que no había sopesado el interés nacional de optar por la cría de renos o la extracción de minerales a la luz de la Ley de Medio Ambiente. | UN | وأُحيلت القضية إلى المحكمة الإدارية العليا التي ألغت قرار الحكومة في عام 2012، معتبرةً أن الحكومة لم توازن بين كل من المصالح الوطنية لتربية الرنة واستخراج المعادن في ضوء قانون البيئة. |
La Sra. Gómez Silva presentó un recurso de apelación ante el Tribunal Administrativo de Apelación contra la orden de detención del 7 de julio de 1993, pero no interpuso ningún otro recurso de apelación ante el Tribunal Supremo Administrativo. | UN | وقد رفعته السيدة غوميس سيلفا بدعوى استئناف أمام محكمة الاستئناف الإدارية ضد أمر الاحتجاز المؤرخ في 7 تموز/يوليه 1993 ولكنها لم تتقدم بأي استئناف آخر أمام المحكمة الإدارية العليا. |
La Sra. Gómez Silva presentó un recurso de apelación ante el Tribunal Administrativo de Apelación contra la orden de detención del 7 de julio de 1993, pero no interpuso ningún otro recurso de apelación ante el Tribunal Supremo Administrativo. | UN | وقد رفعته السيدة غوميس سيلفا بدعوى استئناف أمام محكمة الاستئناف الإدارية ضد أمر الاحتجاز المؤرخ في 7 تموز/يوليه 1993 ولكنها لم تتقدم بأي استئناف آخر أمام المحكمة الإدارية العليا. |
El 13 de noviembre de 2001, el Tribunal Administrativo de Helsinki denegó la apelación del autor, que solicitó entonces al Tribunal Supremo Administrativo que se lo autorizase a recurrir y que se suspendiese la orden de deportación. | UN | وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 رفضت محكمة هلسنكي الإدارية التماسه. وقدم بعدئذ صاحب الشكوى التماساً بالسماح له بالاستئناف ووقف أمر الترحيل إلى المحكمة الإدارية العليا. |
El autor apeló a un jurado compuesto por cinco miembros del Tribunal Supremo Administrativo, pero dicha apelación fue desestimada el 29 de diciembre de 2000. | UN | وقام صاحب البلاغ باستئناف هذا القرار أمام هيئة تابعة للمحكمة الإدارية العليا تتألف من خمسة أعضاء؛ غير أن هذه الهيئة رفضت استئنافه في 29 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
6.4. El Estado Parte cuestiona la afirmación del autor de que, puesto que las decisiones del Presídium son de carácter administrativo, deberían ser impugnables ante el Tribunal Supremo Administrativo. | UN | 6-4 وتفند الدولة الطرف ادعاء صاحب البلاغ بأن القرارات التي تتخذها هيئة الرئاسة، بحكم طابعها الإداري، ينبغي أن تكون خاضعة لحق الطعن أمام المحكمة الإدارية العليا. |
Afirma que, en el caso del Sr. Länsman y los demás autores, el Tribunal Supremo Administrativo ha decidido ya la cuestión respecto de todos los autores. | UN | ويؤكد المحامي أن المحكمة اﻹدارية العليا قد فصلت بالفعل في قضية السيد لانسمان ومن شاركه في تقديم البلاغ وأن ما قضت به يتعلق بجميع مقدمي البلاغ. |
En el presente caso, dos autoridades administrativas y... el Tribunal Supremo Administrativo han examinado la concesión de la licencia y las medidas conexas y las han estimado legítimas y apropiadas " . | UN | وفي القضية الحالية نظرت السلطات اﻹدارية و... المحكمة اﻹدارية العليا في مسألة منح الترخيص وما يتصل به من التدابير وقد اعتبرتها مشروعة ومناسبة " . |