Por lo tanto, el Consejo debería clarificar las normas con arreglo a las cuales la Ombudsman tramitará las solicitudes de supresión de nombres de la Lista. | UN | ولذلك، ينبغي للمجلس أن يوضح المعايير التي يتعامل بموجبها أمين المظالم مع طلبات الرفع من القائمة. |
Las decisiones de supresión de nombres de la Lista deben seguir basándose en una minuciosa evaluación de la información disponible. | UN | وينبغي أن تظل قرارات الرفع من القائمة مستندة إلى تقييم دقيق للمعلومات المتاحة. |
En la resolución se fijaban procedimientos claros que el punto focal debe seguir en relación con las solicitudes de supresión de nombres de la lista, a fin de garantizar que los peticionarios obtengan un juicio imparcial. | UN | وقد زوّد القرار مركز التنسيق بإجراءات واضحة لمعالجة طلبات رفع الأسماء من القوائم لضمان معالجة طلب الملتمس معالجة منصفة. |
Los procedimientos para solicitar la supresión de nombres de la lista se describen en las directrices del Comité para la realización de su labor. | UN | ويرد وصف إجراءات طلبات الشطب من القائمة في المبادئ التوجيهية للجنة المتصلة بتسيير أعمالها. |
Por consiguiente, deseo comunicarle que en la Subdivisión de Órganos Subsidiarios del Consejo de Seguridad se ha establecido un punto focal para la supresión de nombres de las listas de sanciones. | UN | لذا أود إبلاغكم بأنه تم تعيين منسق معني برفع الأسماء من القائمة في فرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن. |
Casos de supresión de nombres de la Lista e investigaciones sobre los casos | UN | حالات شطب الأسماء من القائمة والتحقيق في الحالات |
:: La Ombudsman visitó los Estados pertinentes para realizar entrevistas personales con distintos solicitantes de la supresión de nombres de la lista | UN | :: زارت أمينة المظالم عدداً من الدول المعنية لإجراء مقابلات شخصية مع مقدّمي طلبات الرفع من القائمة |
La decisión del Comité sobre la solicitud de supresión de nombres de la lista, exponiendo los motivos e incluyendo cualquier otra información pertinente, será comunicada al peticionario por el Ombudsman. | UN | ويقوم أمين المظالم بإبلاغ مقدم الطلب بقرار اللجنة بشأن الرفع من القائمة، مع تبيان الأسباب وأي معلومات إضافية ذات صلة. |
El Comité también envió 24 comunicaciones a la Ombudsman y 4 comunicaciones a la Comisión Europea con respecto a las solicitudes de supresión de nombres de la Lista. | UN | ووجهت اللجنة أيضا 24 رسالة إلى أمينة المظالم وأربع رسائل إلى المفوضية الأوروبية بشأن طلبات الرفع من القائمة. |
El Comité ha dejado claro que sólo aprobará la supresión de nombres de aquellas personas que hayan dejado de cumplir los criterios establecidos para su inclusión en la Lista. | UN | وأوضحت اللجنة أن رفع الأسماء من القائمة سيتم فقط في إطار الاعتراف بأن الشخص المعني لم يعد مستوفياً لمعايير الإدراج. |
El Comité tiene el propósito de proseguir el examen cuando vuelva a reunirse en septiembre, aunque centrará su atención en la supresión de nombres de la lista. | UN | وهي تنوي مواصلة هذا العمل، مع تحويل التركيز إلى رفع الأسماء من القائمة، عندما تستأنف اجتماعها في شهر أيلول/سبتمبر. |
Por consiguiente, presentamos a los miembros del Consejo el documento de debate adjunto en el que se plantea la idea de establecer un grupo de expertos que prestaría asistencia a los comités de sanciones a la hora de examinar las solicitudes de supresión de nombres de las listas. | UN | بناء على ذلك، فإننا نقدم لأعضاء المجلس ورقة المناقشة المرفقة المتعلقة بفكرة إنشاء فريق خبراء ليساعد لجنة الجزاءات في النظر في طلبات رفع الأسماء من قوائم الجزاءات. |
Otro orador propuso que la inclusión de personas en las listas podría seguir siendo una decisión adoptada por consenso, mientras que la supresión de nombres de las listas podría decidirse por mayoría cualificada, con el derecho de veto de los miembros permanentes o sin él. | UN | واقترح متكلم آخر أن يظل اتخاذ قرار إدراج الأشخاص في القائمة يُتخذ بأسلوب توافق الآراء، بينما يكون اتخاذ قرار الشطب من القائمة ممكنا بأغلبية مشروطة مع الحق في النقض للأعضاء الدائمين أو بدونه. |
A diferencia de los tribunales regionales o nacionales, el Comité siempre será el foro más adecuado para evaluar las solicitudes de supresión de nombres de la Lista. | UN | 43 - وخلافا للمحاكم الإقليمية أو الوطنية، ستظل اللجنة دائما أنسب محفل لتقييم طلبات الشطب من القائمة. |
El Consejo recuerda que los Estados Miembros no pueden presentar solicitudes de supresión de nombres de la Lista en nombre de una persona, grupo, empresa o entidad a la Oficina del Ombudsman. | UN | ويشير المجلس إلى أنه لا يُسمح للدول الأعضاء بأن تقدم إلى مكتب أمين المظالم طلبات الشطب من القائمة باسم فرد أو جماعة أو مؤسسة أو كيان. |
El componente básico es la participación propuesta de un grupo consultivo durante la etapa sustantiva del procedimiento de supresión de nombres de las listas. | UN | والعنصر الأساسي فيها هو اقتراح مشاركة فريق استشاري في المرحلة الموضوعية من الإجراءات المتعلقة برفع الأسماء من القوائم. |
El Comité también examinó dos solicitudes de supresión de nombres de las listas recibidas del punto focal encargado de las solicitudes de supresión de nombres de las listas. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في طلبين لرفع الأسماء وردا من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة. |
III. Resumen de las actividades - Casos de supresión de nombres de la Lista | UN | ثالثاً - موجز الأنشطة - حالات شطب الأسماء من القائمة |
Casos de supresión de nombres de la Lista e investigaciones sobre los casos | UN | حالات شطب الأسماء من القائمة/التحقيق في الحالات |
:: La Ombudsman visitó los Estados pertinentes para realizar entrevistas personales con distintos solicitantes de la supresión de nombres de la lista | UN | :: زارت أمينة المظالم عدداً من الدول المعنية لإجراء مقابلات شخصية مع مقدّمي طلبات للرفع من القوائم، كل على حده |
19. Exhorta a los Estados Miembros a que coordinen sus solicitudes de supresión de nombres de la Lista, según proceda, con el Gobierno del Afganistán para asegurar la coordinación con las medidas de paz y reconciliación del Gobierno del Afganistán; | UN | 19 - يدعو الدول الأعضاء إلى أن تقوم، عند الاقتضاء، بتنسيق طلباتها المتعلقة بالرفع من القائمة مع حكومة أفغانستان لضمان التنسيق مع حكومة أفغانستان فيما تبذله من جهود لإحلال السلام والمصالحة؛ |
En las mismas consultas oficiosas, el Comité examinó también una solicitud de supresión de nombres de las listas recibida del punto focal encargado de las solicitudes de supresión de nombres de las listas. | UN | وخلال المشاورات غير الرسمية نفسها، نظرت اللجنة أيضا في طلب لرفع اسم من القائمة تلقته من مركز تنسيق رفع الأسماء من القائمة. |
Procedimiento aplicable a las solicitudes de supresión de nombres de la Lista presentadas a la Oficina del Ombudsman | UN | المرفق الأول إجراء التعامل مع الطلبات المقدمة إلى مكتب أمين المظالم لشطب الأسماء من القائمة |
En 2011, el Comité, a través del proceso del punto focal, recibió dos solicitudes de supresión de nombres de la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar. | UN | 18 - تلقت اللجنة في عام 2011 طلبين لرفع أسماء من القائمة عن طريق عملية مركز التنسيق. |
Hasta el 15 de enero de 2011 se presentaron a la Ombudsman siete solicitudes de supresión de nombres de la Lista. | UN | 20 - حتى 15 كانون الثاني/يناير 2011، قدمت إلى أمينة المظالم سبعة طلبات للشطب من القائمة. |
Facultad del Ombudsman de recomendar la supresión de nombres de la Lista o de apoyar su mantenimiento en ella (párr. 37) | UN | قدرة أمين المظالم على تقديم توصية برفع أسماء من القائمة أو دعم مواصلة إدراج أسماء في القائمة (الفقرة 37) |
El Comité observa que el Ombudsman tiene ahora el mandato de formular recomendaciones al Comité y que la recomendación de supresión de nombres de la lista desencadena la supresión, salvo que todos los miembros del Comité se muestren contrarios a la recomendación o que esta sea sometida al Consejo de Seguridad. | UN | وتلاحظ اللجنة أن أمين المظالم أصبح مكلفا الآن بتقديم توصيات إلى اللجنة وأن أي توصية بشطب أسماء من القائمة تدفع اللجنة إلى الشطب، إلا إذا اعترض جميع أعضائها على التوصية أو أحيلت المسألة إلى مجلس الأمن. |
Notificaciones de la supresión de nombres de la Lista | UN | رسائل الإخطار بشطب الأسماء من القائمة |
Todo lo que se puede afirmar con seguridad es que la elevada proporción de solicitudes que han tenido como resultado la supresión de nombres de la Lista tiende a indicar que el procedimiento asumido por la Ombudsman ha sido eficaz en los casos que se han tramitado hasta la fecha. | UN | وكل ما يمكن أن يقال بثقة هو أن ارتفاع نسبة الالتماسات الذي أسفر عن شطب أسماء من القائمة يشير بصفة غالبة إلى أن عملية أمينة المظالم كانت فعالة في القضايا التي عولجت حتى الآن. |