"supuesto que no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتأكيد لا
        
    • قطعاً لا
        
    • بالطبع لم
        
    • بالطبع لن
        
    • بالطبع ليس
        
    • قطعًا لا
        
    • الجحيم لا
        
    • بالطبع كلا
        
    • قطعا لا
        
    • طبعاً لا
        
    • طبعًا لا
        
    • بالتأكيد لن
        
    • بالطبع لا
        
    • طبعا أنت
        
    • طبعاً لم
        
    No, por supuesto que no lo hace. Eso significaría que yo tendría que existir. Open Subtitles لا , بالتأكيد لا ذلك يعني بأنه يجب علي بان أكون متواجدة
    Por supuesto que no. ¿Por qué iba Vd. A decírselo a alguien a quien acaba de conocer? Open Subtitles بالتأكيد لا لماذا لماذا أخبرت أحدهم بمن قابلت للتو ؟
    No. No, por supuesto que no. Dios, no he bebido en años. Open Subtitles لا، قطعاً لا لم أشرب منذ فترة طويلة بحق السماء
    Y lo irónico para mí fue, por supuesto, que no lo hice por el progreso científico, sino TED وكانت المفارقه بالنسبه لي بالطبع لم أكن أفعل ذلك من أجل الأرتقاء بالعلوم
    No, por supuesto que no hcemos eso; lo bucamos en Google. TED لا,بالطبع لن تقوم بذلك, سوف تستخدم محرك البحث جوجل
    Por supuesto que no. Tu y yo no tenemos ese tipo de relacion. Open Subtitles بالطبع ليس هناك سبب أنتي وأنا لسنا نملك ذلك النوع من العلاقة
    No. Por supuesto que no. Open Subtitles كلّا، قطعًا لا.
    Por supuesto que no digo que soy quien creen que soy, pero he pasado unos años en el ejército. Open Subtitles بالتأكيد لا أقول من تريدني أن أكون لكنني قضيت بعض السنوات في الجيش
    Por supuesto que no, la estoy manteniendo en el nivel principiante, formas básicas. Open Subtitles بالتأكيد لا ، فأنا أبقيها في مستوى المبتدئين
    Por supuesto que no. Pero ¿Por qué no lo lleva él? Open Subtitles بالتأكيد لا , ولكن لا يجب أن يكون على ذلك الشكل
    - Por supuesto que no. Tenía una coartada. - ¿En serio? Open Subtitles ـ قطعاً لا ، لكن للفتى حجة غياب ـ أحقاً ؟
    Por supuesto que no. Sólo excentricidades. Open Subtitles قطعاً لا فقط بعض الامور اللطيفة
    Por supuesto que no lo había leído, pero ya sabes. Open Subtitles حسنا، بالطبع لم أكن قراءته، ولكن، أعني، أنت تعرف.
    Por supuesto que no voy a llevar a la Luna una impresora 3D enorme para imprimir mi base lunar. TED بالطبع لن أحضر طابعة ضخمة، ثلاثية الأبعاد، إلى القمر لأطبع قاعدتي القمرية.
    Por supuesto que no. Tu y yo no tenemos ese tipo de relacion. Open Subtitles بالطبع ليس هناك سبب أنتي وأنا لسنا نملك ذلك النوع من العلاقة
    - No confías en mí. - Por supuesto que no. Open Subtitles أنتِ لا تثقين بي - قطعًا لا -
    Por supuesto que no. Y estaba en mi plenitud. Open Subtitles فى الجحيم لا كنت فى بداية العمر
    No, por supuesto que no. Quiero decir, no, por supuesto que sí. Open Subtitles كلا، بالطبع كلا أعني، كلا، بالطبع أنت كبيرة
    Dios, no. Por supuesto que no, cariño. Open Subtitles بالطبع لا قطعا لا عزيزتي
    ¿Tu sientes que te estas moviendo a miles de kilómetros por hora? Por supuesto que no. TED هل تشعرون بأنكم تسيرون بسرعة ألف ميل في الساعة؟ طبعاً لا, تعرفون إن قال شخص ما:
    No. No, por supuesto que no. Open Subtitles كلّا , كلّا, طبعًا لا.
    No es una broma, por supuesto que no querrían hacerlo. TED إنها مزحة، بالتأكيد لن يرغبوا بالقيام بذلك.
    Por supuesto que no sabes que pensar. En realidad no sabes nada de mi. Open Subtitles بالطبع لا تعرف ماذا افكر انت في الحقيقة لا تعرف شيئا عني
    Por supuesto que no comes carne. Open Subtitles طبعا أنت لا تأكل اللحوم.
    Por supuesto que no. Open Subtitles طبعاً لم تَظنّي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus