Formula una declaración el Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | وأدلى ببيان مدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Cabe encomiar los esfuerzos de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y se pide a esa Dependencia que continúe sus gestiones, para facilitar la cooperación Sur-Sur en el ámbito del transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | وتنبغي الإشادة بالجهود التي تبذلها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن يطلب إليها مواصلة جهودها من أجل تيسير التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات التعاون المتعلق بالنقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
La Reunión de Nairobi se organizó mediante una estrecha colaboración entre el Gobierno de Kenya, la Dependencia Especial para la Colaboración Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la oficina del PNUD en Kenya. | UN | ونُظم اجتماع نيروبي بالتعاون الوثيق بين حكومة كينيا والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا. |
Los dirigió la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وقادت هذا العمل الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se debe elaborar un mecanismo, con el apoyo de las organizaciones internacionales y de las Naciones Unidas competentes, a fin de que los pequeños Estados insulares en desarrollo cooperen entre sí en el ámbito de las enfermedades no transmisibles, incluido el uso óptimo del Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | 87 - وينبغي استحداث آلية، بدعم من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية، تعنى بتيسير سبل التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال الأمراض غير المعدية، بما يشمل الاستخدام الأمثل للنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا بين بلدان الجنوب الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Gobierno de la República de Kenya y Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | حكومة جمهورية كينيا/الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Esa labor fue posible gracias a una subvención del UNICEF y de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وقد تلقى هذا العمل دعما تمثل في منحة مقدمة من اليونيسيف والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Mi Gobierno ciertamente ofrece todo su apoyo a la Dependencia sobre cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, de la que constituye un buen ejemplo el proyecto turístico Ruta Maya, de nuestra América Central. | UN | ومما لا ريب فيه أن حكومة بلدي تتعهد بتقديم الدعم الكامل لوحدة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والتي تتمثل في المشروع السياحي روتا مايا في أمريكا الوسطى التي ننتمي إليها. |
La reunión de alto nivel fue organizada en colaboración con la Dependencia Especial para la cooperación Sur-Sur, del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Comisión Económica para África y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | وقد نُظم الاجتماع الرفيع المستوى بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
La Federación fue asociado especial en el pabellón de las Naciones Unidas de la World Expo 2011 celebrada en Shanghai, con ocasión de la semana Sur-Sur de las Naciones Unidas organizada por el jefe de la División de Gestión del Conocimiento y Operaciones de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وكان الاتحاد شريكا خاصا في جناح الأمم المتحدة بمعرض شنغهاي العالمي لعام 2011، في مناسبة أسبوع الأمم المتحدة لبلدان الجنوب الذي نظمه رئيس شعبة إدارة المعارف والعمليات بالوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La Comisión inicia el examen del tema y los subtemas y escucha las declaraciones introductorias del Vicesecretario General de las Naciones Unidas y del Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند والبندين الفرعيين واستمعت إلى بيانات استهلالية من نائب الأمين العام للأمم المتحدة ومدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
38. Destaca también la importancia de fortalecer la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que le brinde el apoyo necesario para que pueda cumplir su mandato; | UN | " 38 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقديم الدعم اللازم لهذه الوحدة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛ |
Un ejemplo nuevo y más visible de los esfuerzos realizados a nivel regional para aumentar la coordinación en materia de política exterior y salud es la iniciativa Sur-Sur coordinada por la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | 31 - ومن أبرز الأمثلة الإقليمية الناشئة على الجهود الرامية إلى زيادة تنسيق السياسة الخارجية والصحية مبادرة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، التي تتولى تنسيقها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En cumplimiento de las decisiones 2003/10 y 2004/32 de la Junta Ejecutiva, el tercer marco de cooperación Sur-Sur (2005-2007) se ha formulado conforme al mandato establecido por la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y sobre la base de las enseñanzas adquiridas en la ejecución de sus programas anteriores. | UN | استجابة للمقررين 2003/10 و 2004/32 اللذين اتخذهما المجلس التنفيذي، تمت صياغة إطار التعاون الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب (2005-2007) طبقا للولاية المنوطة بالوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفي ضوء الدروس المستفادة من تنفيذ برامجها السابقة. |
Recordando la resolución 58/220 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2003, en la que la Asamblea reafirmaba la necesidad de seguir fortaleciendo, dentro de los recursos de que disponía, la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo como entidad separada y encargada de la cooperación Sur-Sur en el sistema de las Naciones Unidas, | UN | إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 58/220 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي أكد من جديد ضرورة مواصلة تعزيز الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حدود الموارد المتاحة لها ككيان مستقل وكمركز تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل منظومة الأمم المتحدة، |
Recordando la resolución 58/220 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2003, en la que la Asamblea reafirmaba la necesidad de seguir fortaleciendo, dentro de los recursos de que disponía, la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo como entidad separada y encargada de la cooperación Sur-Sur en el sistema de las Naciones Unidas, | UN | إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 58/220 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي أكد من جديد ضرورة مواصلة تعزيز الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حدود الموارد المتاحة لها ككيان مستقل وكمركز تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل منظومة الأمم المتحدة، |
En la novena sesión, celebrada el 12 de octubre, formularon declaraciones introductorias el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales (en relación con el subtema a)); y el Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (en relación con el subtema b)) (véase A/C.2/66/SR.9). | UN | 4 - وفي الجلسة 9، المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى ببيان استهلالي كل من الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات (في إطار البند الفرعي (أ))؛ ومدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (في إطار البند الفرعي (ب)) (انظر A/C.2/66/SR.9). |
En las Naciones Unidas, la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, se ocupan de impulsar dicha cooperación. | UN | وفي داخل الأمم المتحدة، يولى هذا التعاون أهميةً من جانب مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Haciendo referencia a las oportunidades perdidas debido al papel limitado de las comisiones regionales, se recomienda que se fortalezca la presencia regional de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y que esa dependencia esté situada en la sede de las comisiones regionales a fin de reforzar su visibilidad y crear más sinergia. | UN | وفي إشارةٍ إلى الفرص التي يُهدرها قصور دور اللجان الإقليمية، فإنَّ التقرير يُوصي بتعزيز الوجود الإقليمي للوحدة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويُوصي بتخصيص مقار لها داخل اللجان الإقليمية من أجل تعزيز حضور الوحدة وتحقيق أوجه التآزر. |
17. Insta a la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que siga estudiando y emprendiendo iniciativas de movilización de recursos intensivas e innovadoras a fin de atraer más recursos, tanto financieros como en especie, para complementar los recursos ordinarios y otros fondos ya comprometidos para actividades destinadas a la cooperación Sur - Sur; | UN | ' ' 17 - تحث الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة دراسة عدد إضافي من المبادرات المكثفة والمبتكرة لحشد الموارد من أجل اجتذاب مزيد من الموارد، المالية والعينية على السواء، لرَفْد الموارد العادية وغيرها من الأموال الضرورية للأنشطة المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
Se debe elaborar un mecanismo, con el apoyo de las organizaciones internacionales y de las Naciones Unidas competentes, a fin de que los pequeños Estados insulares en desarrollo cooperen entre sí en el ámbito de las enfermedades no transmisibles, incluido el uso óptimo del Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | 87 - وينبغي استحداث آلية، بدعم من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية، تعنى بتيسير سبل التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال الأمراض غير المعدية، بما يشمل الاستخدام الأمثل للنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا بين بلدان الجنوب الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |