"surik" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سوريك
        
    La construcción de una nueva escuela, en Beit Surik que se necesitaban con urgencia, siguió paralizada durante todo el período de que se informa. UN وظل البناء متوقفا تماما في مدرسة جديدة كانت الحاجة ماسة لها في بيت سوريك طوال فترة التقرير.
    :: Las fuerzas de ocupación israelíes confiscaron 214 acres de tierra en Biddu, Beit Surik, Qutna y la zona de Ghalous en la Jerusalén Oriental Ocupada. UN :: صادرت قوات الاحتلال الإسرائيلية 214 دونماً من الأراضي في بدو وبيت سوريك وقطنة ومنطقة غلوس في القدس الشرقية المحتلة.
    Según los vecinos palestinos, la ampliación del asentamiento de Har Adar se hizo a costa de cientos de dunums de tierras pertenecientes a los vecinos de las aldeas de Katana, Beit Surik y Biddu. UN ووفقا لما أفاد به سكان المنطقة الفلسطينيون، تم توسيع مستوطنة حار أدار على مئات الدونمات من أرض يملكها سكان قرى قطنة وبيت سوريك وبدو.
    Después de dilatadas deliberaciones entre el OOPS y las autoridades israelíes, se convino en que el Organismo podría continuar la construcción de un edificio escolar de urgente necesidad en el pueblo de Beit Surik, en la Ribera Occidental. UN ٣١١ - بناء المرافق - بعد مباحثات مطولة بين اﻷونروا والسلطات اﻹسرائيلية، تم الاتفاق على أن في إمكان الوكالة أن تواصل بناء مدرسة تمس الحاجة إليها في قرية بيت سوريك في الضفة الغربية.
    Se esperaba completar la construcción de la escuela de Beit Surik para el comienzo del año escolar de 1999/2000. UN والمتوقع إنجاز مدرسة بيت سوريك بحلول بداية السنة الدراسية ١٩٩٩/٢٠٠٠.
    La construcción del muro/valla trastornó el proceso docente en las aldeas fronterizas de Biddo, Qattaneh, Beit Surik y Beit Inan, así como en la escuela de Ramdine. UN وعطَّل تشييد الجدار/السياج عملية التعليم في القرى الأمامية أي بدّو وقطانة وبيت سوريك وبيت عنان وكذا مدرسة رمدين.
    Noroeste de Jerusalén: Beit Surik, Biddu, Qatanna; UN شمال غرب القدس: بيت سوريك وبيدو وقطنا؛
    El Relator Especial visitó el Muro en los distritos de Biddu, Beit Surik, Beituniya, Qalandiya, Ar-Ram, Hizma, Anata, Abu Dis, Al Walaja, en el asentamiento de Betar Illit y en la Tumba de Raquel en Belén. UN وقد قام المقرر الخاص بزيارة الجدار في قرى بدّو وبيت سوريك وبيتونيا وقلندية والرام وحزما وعناتا وأبو ديس والولجة ومستوطنة بيطار عيليت ومقبرة راشيل في بيت لحم.
    Construcción de instalaciones. Continuaron las gestiones para facilitar la pronta reanudación de la construcción de un edificio escolar urgentemente necesitado en el pueblo de Beit Surik, en la Ribera Occidental. UN ١٢٧ - بناء المرافق: تواصلت الجهود بغية تسهيل الاستئناف المبكر لتشييد مباني مدرسة تمس الحاجة إليها في قرية بيت سوريك بالضفة الغربية.
    El hecho de que el trazado del Muro siga el dictamen del Tribunal Superior de Israel en el caso Beit Surik se considera que otorga legitimidad a la nueva " frontera " . UN كما اعتبر أن تحديد مسار الجدار وفقاً لحُكم المحكمة العليا الإسرائيلية في قضية بيت سوريك يضفي شرعية على " الحدود " الجديدة.
    El plan, que abarca 54 kilómetros cuadrados, también incluye la mayoría de las tierras pertenecientes a las aldeas de Beit Hanina, Beir Nabala, Al Jib, Beit Surik y Bedw. (Al-Tali ' ah, 27 de abril) UN وتندرج ضمن هذه الخطة التي تشمل ٥٤ كيلومترا مربعا معظم اﻷراضي التي تملكها قرى بيت حنينا وبير نبالا وجبع وبيت سوريك وبدو. )الطليعة، ٢٧ نيسان/أبريل(
    El 2 de enero solados de las FDI arrestaron a cuatro vecinos de la aldea de Beit Surik (zona de Ramallah) que habían intentado impedir físicamente que las topadoras allanaran el terreno para ampliar el asentamiento de Har Adar. UN ٣٢٩ - وفي ٢ كانون الثاني/يناير، اعتقل جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي أربعة من سكان قرية بيت سوريك )منطقة رام الله( بعد أن حاولوا جسديا منع الجرافات من القيام بتمهيد اﻷرض من أجل توسيع مستوطنة حار أدار.
    16. En años pasados, el Relator Especial ha visitado tramos del muro, ya terminados o en construcción, en el norte (Al-Mutilla, Tulkarem, Jubara, Ar-Ras, Qalqilya, Jayyus, Habla, RasA-Tira, Azzun Atma, Beit Amin, Iskaka), el centro (Beit Surik, Biddu, Qalandia, Ar-Ram, Anata, Abu Dis, Belén y Al-Walaja) y el sur (Colinas de Hebrón). UN 16- وزار المقرر الخاص في الأعوام الماضية أجزاء من الجدار، منجزة أو في طور البناء، في الشمال (المطلة وطولكرم وجبارة والراس وقلقيلية وجيوس وحبله ورأس الطيرة وعزون وبيت أمين وإسكاكا) والوسط (بيت سوريك وبدّو وقلندية والرام وعناتة وأبو ديس وبيت لحم والولجه) والجنوب (تلال الخليل).
    La aldea de Beit Iksa y las tierras circundantes pasarán a formar parte del enclave de Biddu/Beit Surik (unos 46.321 habitantes), que la barrera rodea actualmente por tres lados y la carretera 443 cerca por el norte. UN وستصبح قرية بيت إيكسا والأراضي المحيطة بها جزءا من جيب بيدو/بيت سوريك (نحو 321 46 نسمة)، الذي يحيط به الحاجز حاليا من ثلاثة جوانب ويحصره الطريق 443 المتجه شمالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus