A petición de los soldados, los condenados a muerte regresaron a sus celdas. | UN | وبناء على طلب الجنود، عاد نزلاء عنبر اﻹعدام الى زنزاناتهم. |
Allí se manten-drán a los presos encerrados en sus celdas durante 23 horas al día. Todo será controlado por mecanismos electrónicos. La vigilancia será más concentrada ya que su estructura facilitará una completa exposición y visión de los allí encarcelados. | UN | وفي السجن الجديد سيترك السجناء في زنزاناتهم لفترة ٢٣ ساعة في اليوم؛ وكل شيء ستتم مراقبته الكترونيا؛ وسيكون السجناء تحت مراقبة أكثر تشددا إذ أن بناء السجن يسمح بمراقبة السجناء ورؤيتهم على نحو كامل. |
Cuando los internos de otros dos bloques se negaron a salir de sus celdas, habrían sido agredidos con gas lacrimógeno y balas de goma. | UN | وحين رفض السجناء الموجودون في عنبري الزنزانات اﻵخرين الخروج من زنزاناتهم ادعي أن غازات مسيلة للدموع وطلقات مطاطية أطلقت عليه. |
Los detenidos en Les Cayes salieron de sus celdas para protestar la golpiza recibida por dos detenidos que habían tratado de fugarse. | UN | وتدافع سجناء سجن ليه كاي خارج زنازينهم احتجاجا على ضـرب اثنيـن مـن المساجين حـاولا الهــرب. |
Los informes describían incidentes de palizas dadas en comisarías a presos que se hallaban en sus celdas, infligidas al azar o por presuntas pequeñas infracciones del reglamento. | UN | وقد جاء في التقارير وصف لضرب المحبوسين المتكرر في زنزاناتهم في مخافر الشرطة، بصورة عشوائية أو لمخالفات تافهة يُدعى أنها ارتُكبت اخلالا باللوائح. |
Los prisioneros se quejaron de que desde el comienzo de la investigación no se les había permitido el paseo diario fuera de sus celdas y se les había negado agua caliente para lavarse. | UN | واشتكى السجناء من أنه منذ بداية التحقيق لم يُسمح لهم بالمشي اليومي خارج زنزاناتهم وحُرموا من المياه الساخنة للاغتسال. |
Los prisioneros se habrían visto encerrados en sus celdas a una hora en que éstas debían estar abiertas. | UN | وأُطلقت اﻷعيرة النارية على السجناء في زنزاناتهم في وقت كان من الواجب أن تكون الزنزانات مفتوحة. |
En una carta enviada desde la prisión, los detenidos expresaron que se habían negado a regresar a sus celdas en protesta porque la autoridad penitenciaria ignoraba sus reclamos. | UN | وعبر المحتجزون، في رسالة بعثوا بها من السجن، عن رفضهم العودة إلى زنزاناتهم احتجاجا على تجاهل سلطة السجن لشكاواهم. |
Excepto ocho muchachos que trabajaban en la dependencia, los restantes pasaban entre 21 y 22 horas y media en sus celdas. | UN | وفيما عدا ثمانية أولاد حصلوا على فرص عمل في الوحدة، كان اﻷولاد الباقون يقضون ما بين ١٢ و٢٢ ونصف الساعة في زنزاناتهم. |
Sólo salen de sus celdas para lavarse, hacer sus necesidades fisiológicas y algunas veces para comer. | UN | ولا يتركون زنزاناتهم إلا للاغتسال وقضاء حاجاتهم الطبيعية وللأكل في بعض الأحيان. |
Además, en esta prisión los internos sólo tienen permiso para salir de sus celdas durante 15 minutos por día para ducharse y hacer ejercicio. | UN | كما لا يُسمح لنزلاء هذا السجن بمغادرة زنزاناتهم إلا لمدة 15 دقيقة يوميا للاستحمام أو أداء التمارين. |
Su fuga fue facilitada por la ausencia de guardias por la noche, ya que los presos estaban confinados en sus celdas. | UN | ومما يسر عملية الهروب عدم وجود حراس في المساء لوجود جميع السجناء في زنزاناتهم. |
Apenas se permite que los reclusos salgan de sus celdas, en el mejor de los casos de una a tres horas al día. | UN | ونادرا ما يُسمح للسجناء بالخروج من زنزاناتهم لفترة تتراوح، في أفضل الحالات، بين أقل من ساعة إلى ثلاث ساعات في اليوم. |
En sus celdas, dejaron muñecos en su lugar y se fueron de la isla. | Open Subtitles | وتركوا مكانهم دُمى في زنازينهم.. وتمكنو من مغادرة الجزيرة.. |
Los prisioneros irán a sus celdas con la cabeza inclinada. La vista fija en el suelo. | Open Subtitles | السجناء المتجهين إلى زنازينهم سيمشون و رؤوسهم منحنية |
Después de todo, estaban en lo cierto con todo lo demás entonces creían que este era su momento y que era tiempo que dejaran el confinamiento de sus celdas. | Open Subtitles | بعد كل ما مررت به لم يعد هناك شيء آخر و في لحظة اكتشفوا إنهم يجب أن يغادروا زنازينهم |
Casi no salen de sus celdas salvo para acudir a las cuatro letrinas al final del pasillo. | UN | ولا يكادون يخرجون من زنزانتهم إلا لقضاء الحاجة في أربعة مراحيض توجد في نهاية الممر. |
Regresen de inmediato a sus celdas. | Open Subtitles | عودوا إلى زنزاناتكم على الفور |
Una sola de ellas, que había estado en una celda aislada, accedió a salir en libertad, las 20 restantes se negaron a salir de sus celdas, como protesta porque Israel no estaba cumpliendo su compromiso respecto de todas las presas y detenidas. | UN | ولم تخرج من السجن إلا امرأة واحدة، كانت في حبس انفرادي؛ ورفضت ٠٢ سجينة أخرى مغادرة زنزاناتهن احتجاجا على عدم وفاء إسرائيل بالتزامها فيما يتعلق بجميع السجينات والمعتقلات. |
Obtenido mediante la prestación de apoyo técnico, lo que se tradujo en el aumento del tiempo que los reclusos pasaron fuera de sus celdas, y mediante el suministro de capacitación en diversos temas | UN | من خلال تقديم الدعم التقني مما أدى إلى زيادة الوقت الذي يقضيه النزلاء خارج زنزانات احتجازهم ومن خلال توفير التدريب في مختلف المجالات |
Y el resto regresen a sus celdas inmediatamente... en completo orden... y esperen parados al pie de la cama en tres minutos. | Open Subtitles | البقية، العودة إلى زنازينكم على الفور، اجعلوها منظمة وانيقة، وكونو على أسرتكم خلال ثلاث دقائق. |
Muy bien, entren a sus celdas. | Open Subtitles | حسناً، عودوا جميعاً إلى زنزاناتكُم |
Aunque normalmente solo las remiendo, les doy un trozo de queso, y las envío de vuelta a sus celdas. | Open Subtitles | إنّي مُغرمٌ بهم، حيث أعطيهم قطعاً من الجبن، ومن ثم أعيدهم لزنزاناتهم. |
¡Dije que todos regresaran a sus celdas! , ¡ahora, convictos! | Open Subtitles | قلت فليعود كل شخص لزنزانته الآن يا متهمين |
En Danbury, además, muchas mujeres explicaron que se saltaban deliberadamente las comidas en la cafetería del establecimiento a fin de evitar los cacheos sistemáticos por parte de los funcionarios a la entrada y la salida; preferían permanecer en sus celdas y comer comida envasada comprada en el economato a entrar en la cafetería y arriesgarse a sufrir una humillación. | UN | بالإضافة إلى ذلك أبلغت نسوة كثيرات، في سجن دانبري أنهن تعمدن عدم تناول وجبات في مطعم السجن بغية اجتناب تفتيشهن بصورة منتظمة من قبل الحراس الذكور عند المدخل وعند باب الخروج، وقد فضلن البقاء في زنزانتهن وأكل الغذاء المعلَّب المشترى من تعاونية السجن بدلاً من الذهاب إلى المطعم والتعرض للإهانة. |
Estoy muy tentada a dejarlos a ambos que pasen la noche aquí, haciendo nuevos amigos en sus celdas de detención. | Open Subtitles | يغريني جداً أن أجعلكما تقضون الليل هنا وتكونون صداقات جديدة في زنازنكم |
Todos los prisioneros vuelvan a sus celdas. | Open Subtitles | "إلى جميع السجناء العودة إلى زنزانتكم". |
Sencillamente, fueron sacados de sus celdas y se les dijo que se fueran a su casa. | UN | فكل ما هنالك أن صاحبي البلاغ أخرجا من زنزانتهما وقيل لهما إنهما طليقان. |