"sus constituciones o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دساتيرها أو
        
    Los Estados partes deberán incluir en sus constituciones o en su legislación nacional disposiciones que permitan adoptar medidas especiales de carácter temporal. UN 31 - وينبغي للدول الأطراف أن تدرج، في دساتيرها أو في تشريعاتها الوطنية، أحكاما تسمح باعتماد تدابير خاصة مؤقتة.
    Los Estados Partes deberán incluir en sus constituciones o en su legislación nacional disposiciones que permitan adoptar medidas especiales de carácter temporal. UN 31 - وينبغي للدول الأطراف أن تدرج، في دساتيرها أو في تشريعاتها الوطنية، أحكاما تسمح باعتماد تدابير خاصة مؤقتة.
    Pocos países africanos reconocen la existencia de pueblos indígenas en sus Estados y aún son menos los que los reconocen en sus constituciones o legislaciones nacionales. UN وهناك بلدان قليلة في أفريقيا تعترف بوجود شعوب أصلية في دولها. وأقل من ذلك من يعترف منها في دساتيرها أو تشريعاتها الوطنية.
    Además, la mayoría de los Estados informan de que la igualdad entre hombres y mujeres está garantizada por sus constituciones o leyes fundamentales aún cuando no esté específicamente expresado. UN وفضلا عن ذلك، تفيد معظم الدول أن المساواة بين المرأة والرجل مكفولة بموجب دساتيرها أو قوانينها اﻷساسية، بل وحيثما لا تذكر بالتحديد.
    31. Los Estados Partes deberán incluir en sus constituciones o en su legislación nacional disposiciones que permitan adoptar medidas especiales de carácter temporal. UN 31- وينبغي للدول الأطراف أن تدرج، في دساتيرها أو في تشريعاتها الوطنية، أحكاما تسمح باعتماد تدابير خاصة مؤقتة.
    31. Los Estados Partes deberán incluir en sus constituciones o en su legislación nacional disposiciones que permitan adoptar medidas especiales de carácter temporal. UN 31- وينبغي للدول الأطراف أن تدرج، في دساتيرها أو في تشريعاتها الوطنية، أحكاما تسمح باعتماد تدابير خاصة مؤقتة.
    31. Los Estados Partes deberán incluir en sus constituciones o en su legislación nacional disposiciones que permitan adoptar medidas especiales de carácter temporal. UN 31- وينبغي للدول الأطراف أن تدرج، في دساتيرها أو في تشريعاتها الوطنية، أحكاماً تسمح باعتماد تدابير خاصة مؤقتة.
    A reserva de las obligaciones impuestas por sus constituciones o por acuerdos internacionales, los Estados Partes garantizarán la confidencialidad de toda información que reciban de otros Estados Partes, cuando lo solicite el Estado Parte que facilite la información. UN رهنا بالتزامات الدول اﻷطراف المفروضة عليها بموجب دساتيرها أو أي اتفاقات دولية ، على كل دولة طرف أن تكفل سرية أية معلومات تتلقاها من دولة طرف أخرى ، اذا طلبت منها ذلك الدولة الطرف المقدمة للمعلومات .
    Continuando con esta escala jurídica o constitucional, puede decirse que muchos países han enmendado sus constituciones o las han complementado con leyes nacionales en las que se definen las responsabilidades específicas de las autoridades locales. UN 11 - وعلى هذا المستوى القانوني أو الدستوري، نجد عدداً كبيراً من البلدان قامت إما بتعديل دساتيرها أو بتكميلها بقوانين وطنية تحدد مسؤوليات معينة للسلطات المحلية.
    Pocos países africanos reconocen la existencia de pueblos indígenas en sus Estados y aún son menos los que los reconocen en sus constituciones o legislación nacional. UN 104 - تعترف بلدان قليلة في أفريقيا بوجود شعوب أصلية في دولها، وأقل من ذلك من يعترف منها في دساتيرها أو تشريعاتها الوطنية.
    A fin de ajustarse a los estándares y normas mencionados, numerosos Estados Miembros han consagrado en sus constituciones o cartas fundamentales equivalentes el derecho de todos los ciudadanos a contar con la asistencia de un abogado de su elección. UN 15 - حرصاً على استيفاء المعايير والقواعد أعلاه، كرَّست دول أعضاء عديدة في دساتيرها أو ما يشابهها من مواثيق أساسية حق كل مواطن في الحصول على خدمات مستشار قانوني يختاره بنفسه.
    La Convención obliga a los Estados Partes a que, en sus constituciones o legislación, adopten las medidas adecuadas para garantizar que las mujeres, en igualdad de condiciones con los hombres, disfruten del derecho de voto en todas las elecciones y referéndums, y el derecho a ser elegidas. UN ١٨ - تلزم الاتفاقية الدول اﻷطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب.
    La Convención obliga a los Estados Partes a que, en sus constituciones o legislación, adopten las medidas adecuadas para garantizar que las mujeres, en igualdad de condiciones con los hombres, disfruten del derecho de voto en todas las elecciones y referéndums, y el derecho a ser elegidas. UN ١٨ - تلزم الاتفاقية الدول اﻷطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب.
    18. La Convención obliga a los Estados Partes a que, en sus constituciones o legislación, adopten las medidas adecuadas para garantizar que las mujeres, en igualdad de condiciones con los hombres, disfruten del derecho de voto en todas las elecciones y referéndums, y el derecho a ser elegidas. UN ٨١- تلزم الاتفاقية الدول اﻷطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب.
    A reserva de las obligaciones impuestas por sus constituciones o por acuerdos internacionales, los Estados Partes garantizarán la confidencialidad de toda información que reciban de otros Estados Partes, incluidos los datos de propiedad relativos a operaciones comerciales, cuando lo solicite el Estado Parte que facilite la información. UN رهنا بالتزامات الدول اﻷطراف المفروضة عليها بموجب دساتيرها أو أي اتفاقات دولية ، على كل دولة طرف أن تكفل سرية أي معلومات تتلقاها من دولة طرف أخرى ، بما في ذلك المعلومات الخاصة بالملكية فيما يتعلق بالصفقات التجارية ، اذا طلبت منها ذلك الدولة الطرف المقدمة للمعلومات .
    18. La Convención obliga a los Estados Partes a que, en sus constituciones o legislación, adopten las medidas apropiadas para garantizar que las mujeres, en igualdad de condiciones con los hombres, disfruten del derecho de voto en todas las elecciones y referéndums, y el derecho a ser elegidas. UN 18- تلزم الاتفاقية الدول الأطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب.
    18. La Convención obliga a los Estados Partes a que, en sus constituciones o legislación, adopten las medidas apropiadas para garantizar que las mujeres, en igualdad de condiciones con los hombres, disfruten del derecho de voto en todas las elecciones y referéndums, y el derecho a ser elegidas. UN 18- تلزم الاتفاقية الدول الأطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب.
    18. La Convención obliga a los Estados Partes a que, en sus constituciones o legislación, adopten las medidas apropiadas para garantizar que las mujeres, en igualdad de condiciones con los hombres, disfruten del derecho de voto en todas las elecciones y referéndums, y el derecho a ser elegidas. UN 18- تلزم الاتفاقية الدول الأطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب.
    18. La Convención obliga a los Estados Partes a que, en sus constituciones o legislación, adopten las medidas apropiadas para garantizar que las mujeres, en igualdad de condiciones con los hombres, disfruten del derecho de voto en todas las elecciones y referéndums, y el derecho a ser elegidas. UN 18- تلزم الاتفاقية الدول الأطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب.
    18. La Convención obliga a los Estados Partes a que, en sus constituciones o legislación, adopten las medidas apropiadas para garantizar que las mujeres, en igualdad de condiciones con los hombres, disfruten del derecho de voto en todas las elecciones y referéndums, y el derecho a ser elegidas. UN 18- تلزم الاتفاقية الدول الأطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus