Esta nota se presenta con arreglo a lo dispuesto en la resolución 50/227 de la Asamblea General y a solicitud del Presidente del Consejo a fin de facilitar sus consultas con los Estados Miembros. | UN | وتقدم هذه المذكرة عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ وبناء على طلب رئيس المجلس، من أجل تيسير مشاوراته مع الدول اﻷعضاء. |
El Consejo pidió al Secretario General que adoptara las medidas necesarias para transmitir a la Asamblea General los resultados de sus consultas con los Estados Miembros y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre la posibilidad de celebrar una conferencia mundial para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas actuales de intolerancia. | UN | كما طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لكي يحيل إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين نتائج مشاوراته مع الدول اﻷعضاء ومع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب المعاصرة. |
El Consejo pidió al Secretario General que adoptara las medidas necesarias para transmitir a la Asamblea General los resultados de sus consultas con los Estados Miembros y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre la posibilidad de celebrar una conferencia mundial para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas actuales de intolerancia. 1996/256. | UN | كما طلب المجلس، إلى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لكي يحيل إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين نتائج مشاوراته مع الدول اﻷعضاء وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وإرهاب اﻷجانب واﻷشكال المعاصرة للتعصب المتصلة بذلك. |
65. El Comité Especial pide al Secretario General que prosiga sus consultas con los Estados Miembros a fin de concluir lo antes posible su actual examen de las tasas de reembolso por la depreciación del equipo propiedad de los contingentes desplegado a petición de las Naciones Unidas. | UN | ٦٥ - تطلب اللجنة الخاصة الى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع الدول اﻷعضاء بغية التعجيل ما أمكن باختتام الاستعراض الذي يقوم به حاليا لمعدلات سداد استهلاك المعدات المملوكة للوحدات التي تم وزعها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
a) Continuar sus consultas con los Estados Miembros sobre los acontecimientos pertinentes ocurridos en el ámbito de la privacidad genética y la no discriminación y sobre un posible mecanismo interinstitucional de coordinación. | UN | (أ) مواصلة مشاوراتها مع الدول الأعضاء بشأن التطورات المهمة في مجال خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز، وبشأن إمكانية إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات. |
26. Pide al Secretario General que prosiga sus consultas con los Estados Miembros a fin de concluir lo antes posible su actual examen de las tasas de reembolso por la depreciación del equipo de propiedad de los contingentes emplazado a petición de las Naciones Unidas, y que informe al respecto a la Asamblea General; | UN | ٢٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع الدول اﻷعضاء لكي يختتم في أقرب وقت ممكن استعراضه الحالي لمعدلات سداد استهلاك المعدات المملوكة للوحدات التي تم وزعها بناء على طلب من اﻷمم المتحدة، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في هذا الشأن؛ |
El Consejo Económico y Social, por recomendación de la Comisión, pide también al Secretario General que adopte las medidas necesarias para trasmitir los resultados de sus consultas con los Estados Miembros y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre la posibilidad de celebrar una conferencia mundial para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas actuales de intolerancia. | UN | كما يرجو المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بناء على توصية اللجنة، من اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لكي يحيل الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين نتائج مشاوراته مع الدول اﻷعضاء وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب واﻷشكال المعاصرة للتعصب المتصلة بذلك. |
Insta al Secretario General a que continúe sus consultas con los Estados Miembros interesados y con la Organización de la Unidad Africana, según proceda, respecto de la planificación de las medidas que se podrían adoptar en apoyo de un diálogo amplio y de una respuesta humanitaria rápida en caso de violencia generalizada o de un empeoramiento grave de la situación en materia humanitaria en Burundi; | UN | ١٣ " - يشجع اﻷمين العام على مواصلة مشاوراته مع الدول اﻷعضاء المعنية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، حسب الاقتضاء، بشأن التخطيط للطوارئ سواء فيما يتعلق بالخطوات التي يمكن اتخاذها لدعم الحوار الشامل، أو فيما يتعلق بالاستجابة اﻹنسانية السريعة إذا ما انتشر العنف على نطاق واسع أو طرأ تدهور خطير على الحالة اﻹنسانية في بوروندي؛ |
Insta al Secretario General a que continúe sus consultas con los Estados Miembros interesados y con la Organización de la Unidad Africana, según proceda, respecto de la planificación de las medidas que se pudieran adoptar en apoyo de un diálogo amplio y de una respuesta humanitaria rápida en caso de violencia generalizada o de un empeoramiento grave de la situación en materia humanitaria en Burundi; | UN | ١٣ - يشجع اﻷمين العام على مواصلة مشاوراته مع الدول اﻷعضاء المعنية ومنظمة الوحدة الافريقية، حسب الاقتضاء، بشأن التخطيط للطوارئ سواء فيما يتعلق بالخطوات التي يمكن اتخاذها لدعم الحوار الشامل، أو فيما يتعلق بالاستجابة اﻹنسانية السريعة إذا ما انتشر العنف على نطاق واسع أو طرأ تدهور خطير على الحالة اﻹنسانية في بوروندي؛ |
Insta al Secretario General a que continúe sus consultas con los Estados Miembros interesados y con la Organización de la Unidad Africana, según proceda, respecto de la planificación de las medidas que se pudieran adoptar en apoyo de un diálogo amplio y de una respuesta humanitaria rápida en caso de violencia generalizada o de un empeoramiento grave de la situación en materia humanitaria en Burundi; | UN | ١٣ - يشجع اﻷمين العام على مواصلة مشاوراته مع الدول اﻷعضاء المعنية ومنظمة الوحدة الافريقية، حسب الاقتضاء، بشأن التخطيط للطوارئ سواء فيما يتعلق بالخطوات التي يمكن اتخاذها لدعم الحوار الشامل، أو فيما يتعلق بالاستجابة اﻹنسانية السريعة إذا ما انتشر العنف على نطاق واسع أو طرأ تدهور خطير على الحالة اﻹنسانية في بوروندي؛ |
c) Pidió a la División de Estadística de las Naciones Unidas que intensificara sus consultas con los Estados Miembros a fin de establecer sus nuevas necesidades en materia de formación; | UN | (ج) طلبت أن تضطلع الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بتعزيز مشاوراتها مع الدول الأعضاء من أجل تحديد ما يستجد من احتياجاتها التدريبية؛ |
2. En 2011, la Comisión de Estadística expresó su reconocimiento a la División de Estadística por la labor realizada en el fomento de la capacidad estadística en los países en desarrollo y solicitó a la División que ampliara sus consultas con los Estados Miembros a fin de determinar las necesidades en surgimiento en materia de capacitación. | UN | 2 - وفي عام 2011 أعربت اللجنة الإحصائية عن تقديرها لشعبة الإحصاءات لما أنجزته من عمل في مجال بناء القدرات الإحصائية في البلدان النامية، وطلبت إلى الشعبة تعزيز مشاوراتها مع الدول الأعضاء بغية تحديد احتياجاتها التدريبية الجديدة. |
Un aspecto positivo que el Grupo de Expertos observó en sus consultas con los Estados Miembros durante el último año fue un marcado aumento de la conciencia respecto de la aplicación de las sanciones y la necesidad de fortalecer los controles de las exportaciones y de ejercer una vigilancia de sectores específicos de la actividad comercial. | UN | 18 - ولاحظ الفريق تطوراً إيجابياً في سياق المشاورات التي أجراها مع الدول الأعضاء خلال العام الماضي يتمثل في الازدياد الملحوظ للوعي بشأن تنفيذ الجزاءات، والحاجة إلى تعزيز الرقابة على الصادرات، واليقظة في مراقبة قطاعات معينة من النشاط التجاري. |