No obstante, la situación está mejorando, y algunos donantes pagaron sus contribuciones de 1996 a principios de 1997 y, además, algunos Estados han decidido oficialmente volver a aportar sus contribuciones voluntarias al UNITAR. | UN | غير أن الحالة هي في تحسن، بعد أن حول بعض المانحين تبرعاتهم لعام ١٩٩٦ في أوائل عام ١٩٩٧، وكذلك بعد أن قررت بعض الدول رسميا أن تستأنف تقديم تبرعاتها إلى المعهد. |
Se ha pedido a todos los Estados Miembros que han utilizado los servicios del UNITAR, en especial a los industrializados, que incrementen sus contribuciones voluntarias al Fondo General. | UN | وناشد اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء التي أفادت من المعهد، ولا سيما الدول اﻷعضاء الصناعية، أن تزيد تبرعاتها إلى الصندوق العام. |
6. Alienta a los donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; | UN | " 6 - تشجع الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
b) Instar a los donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, incluso al Fondo para el Medio Ambiente; | UN | (ب) تحث الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يشمل صندوق البيئة؛ |
2. Invita a los gobiernos a que consideren el aumento de sus contribuciones voluntarias al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre una base más previsible, continua y segura; | UN | ٢ - يدعو الحكومات إلى النظر في زيادة تبرعاتها المقدمة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومؤكد بقدر أكبر؛ |
a) Anunciarán sus contribuciones voluntarias al PNUD del siguiente modo: un compromiso firme de aportación de fondos para el año en curso; en lo que respecta a quienes estén en condiciones de hacerlo, una contribución segura o una indicación de la contribución para el año siguiente; y una contribución segura o provisional para el tercer año; | UN | )أ( إعلان تبرعاتها لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على النحو التالي: التزام أكيد بالتمويل عن العام الجاري وتبرع أكيد أو بيان للتبرع عن العام التالي من قبل الحكومات القادرة على ذلك، وتبرع أكيد أو مبدئي عن العام الثالث؛ |
El orador insta a los Estados Miembros a que aumenten sus contribuciones voluntarias al PNUFID, habida cuenta del déficit de su presupuesto que se proyecta para 1995. | UN | وحث الدول اﻷعضاء على زيادة تبرعاتها الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات نظرا الى عجزه المرتقب في عام ١٩٩٥. |
La delegación señaló que el aumento continuaba la serie de incrementos hechos desde 1996 y, a reserva de la disponibilidad de fondos, Francia seguiría incrementando sus contribuciones voluntarias al FNUAP. | UN | وأشار الوفد إلى أن هذه الزيادة تأتي في أعقاب زيادات أخرى تمت منذ عام 1996، وأن فرنسا ستواصل زيادة تبرعاتها لصندوق الأمم المتحدة للسكان، رهنا بتوفر الأموال. |
Por otra parte, varios países industrializados se benefician de las actividades de formación profesional del UNITAR, gratuitamente, sin haber reanudado sus contribuciones voluntarias al Fondo General. | UN | ومن ناحية أخرى، تستفيد عدة بلدان صناعية من اﻷنشطة التدريبية لليونيتار مجانا دون أن تكون قد استأنفت تبرعاتها إلى الصندوق العام. |
Algunos representantes informaron a la Comisión de que sus gobiernos se habían pronunciado a favor de aumentar sus contribuciones voluntarias al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal, en particular a los fondos para fines generales, o estaban considerando la posibilidad de hacerlo. | UN | وأبلغ بعض الممثلين اللجنة بأن حكوماتهم اتخذت قرارات لصالح زيادة تبرعاتها إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصا في شكل أموال عامة الغرض، أو تنظر في زيادتها. |
- Seguir aumentando sus contribuciones voluntarias al ACNUDH; | UN | - مواصلة زيادة تبرعاتها إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ |
2. Alienta a los Estados a que aumenten aún más sus contribuciones voluntarias al Fondo a fin de que este sea más operativo; | UN | 2 - تشجع الدول على زيادة تبرعاتها إلى الصندوق بدرجة أكبر من أجل تحسين قدراته التشغيلية؛ |
3. Pide a los gobiernos que hagan efectivas sus contribuciones voluntarias al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo lo más temprano posible en el año o en cuotas periódicas abonadas en el curso del año; | UN | ٣ - يطلب إلى الحكومات أن تدفع تبرعاتها إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وقت مبكر من السنة بقدر اﻹمكان أو على شكل أقساط دورية على مدى العام؛ |
3. Pide a los gobiernos que hagan efectivas sus contribuciones voluntarias al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo lo más temprano posible en el año o en cuotas periódicas abonadas en el curso del año; | UN | ٣ - يطلب إلى الحكومات أن تدفع تبرعاتها إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وقت مبكر من السنة بقدر اﻹمكان أو على شكل أقساط دورية على مدى العام؛ |
d) Insta a los donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias al Programa, incluido el Fondo para el Medio Ambiente; | UN | " (د) تحث الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لصالح البرنامج، بما يشمل صندوق البيئة؛ |
18. Insta a los donantes y demás interesados que estén en condiciones de hacerlo a que aumenten sus contribuciones voluntarias al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, incluido el Fondo para el Medio Ambiente; | UN | 18 - تحث الجهات المانحة وغيرها من الجهات المعنية التي بإمكانها ذلك على زيادة تبرعاتها لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يشمل صندوق البيئة؛ |
b) Insta a los donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, incluso al Fondo para el Medio Ambiente; | UN | (ب) تحث الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يشمل صندوق البيئة؛ |
2. Invita a los gobiernos a que consideren el aumento de sus contribuciones voluntarias al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre una base más previsible, continua y segura; | UN | ٢ - يدعو الحكومات إلى النظر في زيادة تبرعاتها المقدمة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومؤكد بقدر أكبر؛ |
2. Invita a los gobiernos a que consideren el aumento de sus contribuciones voluntarias al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre una base más previsible, continua y segura; | UN | ٢ - يدعو الحكومات إلى النظر في زيادة تبرعاتها المقدمة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومؤكد بقدر أكبر؛ |
a) Anunciarán sus contribuciones voluntarias al PNUD del siguiente modo: un compromiso firme de aportación de fondos para el año en curso; en lo que respecta a quienes estén en condiciones de hacerlo, una contribución segura o una indicación de la contribución para el año siguiente; y una contribución segura o provisional para el tercer año; | UN | (أ) إعلان تبرعاتها لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على النحو التالي: تقديم التزام أكيد بالتمويل للعام الجاري؛ وتبرع أكيد أو بيان للتبرع للعام التالي من قبل الحكومات القادرة على ذلك وتبرع أكيد أو مبدئي للعام الثالث؛ |
a) Anunciarán sus contribuciones voluntarias al PNUD del siguiente modo: una promesa firme de aportación de fondos para el año en curso; para quienes estén en condiciones de hacerlo, una contribución firme o una indicación de la contribución para el año siguiente; y una contribución firme o provisional para el tercer año; | UN | (أ) إعلان تبرعاتها لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على النحو التالي: تعهد أكيد بالتمويل عن العام الجاري؛ وتبرع أكيد أو بيان للتبرع عن العام التالي من قِبل الحكومات القادرة على ذلك؛ وتبرع أكيد أو مبدئي عن العام الثالث؛ |
Su delegación apoya las recomendaciones del Comité con respecto a los restantes temas del programa y desea repetir su exhortación a los Estados Miembros para que aumenten sus contribuciones voluntarias al Fondo para el Desarrollo Industrial. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة فيما يتعلق بالبنود المتبقية من جدول اﻷعمال وكرر دعوته جميع الدول اﻷعضاء الى زيادة تبرعاتها الى صندوق التنمية الصناعية. |
La delegación señaló que el aumento continuaba la serie de incrementos hechos desde 1996 y, a reserva de la disponibilidad de fondos, Francia seguiría incrementando sus contribuciones voluntarias al FNUAP. | UN | وأشار الوفد إلى أن هذه الزيادة تأتي في أعقاب زيادات أخرى تمت منذ عام 1996، وأن فرنسا ستواصل زيادة تبرعاتها لصندوق الأمم المتحدة للسكان، رهنا بتوفر الأموال. |
El OOPS siguió beneficiándose del generoso apoyo financiero de la Liga y de los constantes esfuerzos de ésta por lograr que los donantes aumentaran sus contribuciones voluntarias al Organismo. | UN | ٤٤ - ولا تزال اﻷونروا تستفيد من الدعم المالي السخي الذي تقدمه إليها الجامعة العربية ومن جهودها المتواصلة لحث المانحين على زيادة تبرعاتهم إلى الوكالة. |