"sus cuerpos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أجسادهم
        
    • جثثهم
        
    • أجسامهم
        
    • أجسادهن
        
    • أجسادكم
        
    • أجسامها
        
    • جثتيهما
        
    • اجسادهم
        
    • اجسامهم
        
    • أجساد
        
    • أجسادها
        
    • بجثثهم
        
    • أجسامنا
        
    • أجسامك
        
    • بأجسادكم
        
    Unos 50 residentes de la localidad fueron asesinados y sus cuerpos profanados y desfigurados. UN وقد قتل نحو 50 شخصا من سكان القرية، واستبيحت أجسادهم وجرى تشويهها.
    Cuando vacunamos personas, estamos poniendo cosas no naturales en sus cuerpos porque pensamos que el beneficio es mayor que el riesgo. TED عندما تحقن البشر باللقاح فأنت تقوم بحقن أشياء غير طبيعية في أجسادهم بسبب اعتقادنا ان الفوائد تفوق المخاطر
    Las autoridades locales abordaron el buque, la tripulación estaba muerta, sus cuerpos en un estado horrible, que sugiere que fueron atacados por las ratas. Open Subtitles عندما صعد السلطات المحلية للسفينة، وجدوا الطاقم ميت جثثهم في حالة يرثى لها، ويقترحون أنهم تعرضوا لهجوم من الفئران ..
    Si un Escarra mató a Alicia y Maribel, parece improbable que se deshiciera de sus cuerpos, en vez de exhibirlos. Open Subtitles حتى لو أنهم قاموا بالقتل يبدو غير متحمل أن يتخلصوا من جثثهم بدلاً من وضعهم في العرض
    Los bomberos declararon que las diez personas murieron debido al fuego... que estaba muy caliente para sus cuerpos. Open Subtitles مسؤول رجال الأطفاء قال أن جميعهم قتلو بسبب الحريق لانها كانت ساخنة جدا على أجسامهم
    Yo sé que durante mi vida las mujeres obtendrán el derecho de voto, podrán estudiar y disponer de sus cuerpos. Open Subtitles متأكدة بعدَ رحيلي، أنهُ سيصبح للنساء حق المشاركة في الإنتخابات الحقُ في التعلم والحرية للتصرف في أجسادهن
    Sí, experimentamos con sus cuerpos, vivos y muertos, para disecciones anatómicas e investigaciones científicas. Open Subtitles نعم ، كنا نستعمل أجسادهم أحياً أم أمواتاً للتجارب للتشريح والبحث العلمي
    Enojado con la sociedad que mutila a mi gente e infecta sus cuerpos. Open Subtitles أنا غاضب من المجتمع الذي ينتقص قومي الذي يُصيب أجسادهم بالعدوى
    Las damas van a estar muy preocupadas por sus cuerpos para pensar en el tuyo. Open Subtitles السيدات وستعمل على أن تكون قلقة للغاية حول أجسادهم إلى التفكير في يدكم.
    ...y en la medida que subastaban sus ropas pronto subastarían sus cuerpos para el considerable deleite de la asamblea de cardenales. Open Subtitles وكما هم بالمزاد العلني ملابسهم, سرعان ما بيع في مزاد علني أجسادهم إلى فرحة كبيرة مجتمعه من الكرادله.
    Según informes, prisioneros somalíes fueron encapuchados y maniatados antes de apagar colillas en sus cuerpos. UN وأفيد بأن سجناء صوماليين ظهروا في الصور ورؤوسهم مغطاة وكانوا مقيدين قبل أن تطفأ أعقاب سجائر على أجسادهم.
    Cada día se venden mujeres y niños que se ven forzados a una vida en la que sus cuerpos se utilizan a través de la prostitución o como fuente de trabajo barato. UN فالنساء والأطفال يُباعون كل يوم ويُقسَرون على حياة تُستخدَم فيها أجسادهم في البغاء أو كمصدر للعمالة الرخيصة.
    Cuando encontraron sus cuerpos, era obvio que habían estado andando por mucho tiempo, pero sus zapatos no estaban. Open Subtitles عندما وجدوا جثثهم كان من الواضح أنهم أمضوا وقتاً وهم يمشون ولكن أحذيتهم قد اختفت.
    Quiero que sus cuerpos sean enterrados de nuevo en Timor Oriental o en Australia, como es el deseo de sus parientes que los sobreviven. UN أريد إعادة دفن جثثهم في تيمور الشرقية أو استراليا، حسب رغبة أقاربهم الموجودين على قيد الحياة.
    Se informa de que se encontraron sus cuerpos en un avanzado estado de descomposición el 4 de marzo de 1999 en una zona desierta de Praia Grande. UN وتفيد التقارير أنه قد عثر على جثثهم في مرحلة متقدمة من التحلل في 4 آذار/مارس 1999 في منطقة أرض قفر في برايا غراندي.
    Y como sus cuerpos los traicionaron, necesitan algo sencillo para no tener que subir escaleras y esas cosas. Open Subtitles ولأن أجسامهم تخلت عنهم يحتاجون أمرا سهلا لكي لا يضطروا لصعود السلالم وما إلى ذلك
    Los niños de menor edad reciben enseñanza sobre la pubertad y los cambios que se producen en sus cuerpos. UN وفيه يتلقن الأصغر سنا معلومات عن البلوغ وعن التغيرات التي تطرأ على أجسامهم.
    Ignoran sobre sus cuerpos y lo que vio hoy es la consecuencia. Open Subtitles إنهن لايفقهن شيئا حول أجسادهن وما رأيته اليوم كان النتيجة
    ¿Mis secuaces, están listos para ver lo que sus cuerpos destrozados han logrado? Open Subtitles هل أنتم أيها التابعون مستعدين لرؤية ما قد جنته أجسادكم المحطمة؟
    Este es el uso de animales para crear drogas y otras cosas en sus cuerpos que queremos producir. TED هذا الإستخدام الحالي للحيوانات تكوين العقاقير وأشياء أخرى في أجسامها التي نريد تكوينها.
    sus cuerpos fueron posteriormente hallados en la comunidad indígena de Achiote, municipio de Sanpues, Córdoba; UN وقد عُثر على جثتيهما بعد ذلك في منطقة طائفة السكان الأصليين في أشيوت، بلدية سانبويس، قرطبة؛
    Queman las calorías más rápido de lo que sus cuerpos pueden asimilarlas Open Subtitles لا عجب ان السعرات الحراريه تحترق قبل ان تمتصها اجسادهم
    Y las personas están realmente encarceladas dentro de sus cuerpos, pero poseen su mente. TED و الناس في الحقيقة, مسجونين, داخل اجسامهم, لكن لديهم عقول
    Al parecer la madre podía curar personas extrayendo espíritus malignos de sus cuerpos. Open Subtitles يبدو أن أمها كانت تستطيع إخراج الأرواح الشريرة من أجساد الناس
    Aquí en Norteamérica, tenemos más de 100 tipos diferentes de luciérnagas que tienen la singular habilidad de emitir energía hacia fuera de sus cuerpos en forma de luz. TED هنا في شمال أمريكا، لدينا أكثر من 100 نوع مختلف من اليراعات التي تملك القدرة على أن تشع بالطاقة من أجسادها في هيئة ضوء.
    Uno de ellos logró escapar, pero los demás familiares fueron ejecutados, decapitados y sus cuerpos lanzados al río. UN وتمكن أحد الأفراد من الهرب لكن قتل الآخرون وضربت أعناقهم وألقي بجثثهم في النهر.
    Y la pregunta que hice antes se vuelve incluso más interesante si piensan en esta inmensidad que hay en cada uno de sus cuerpos. TED إذًا السؤال الذي سألته سابقاً يصبح مثيراَ أكثر إذا تأملنا ضخامة العدد في كل واحد من أجسامنا.
    Empezando por sus pies, relajen todo... hasta que no haya tensión alguna en sus cuerpos. Open Subtitles ابدأ بأصابع قدمك إرتاح حتي لا يتبقي أي توتر في أجسامك
    Tienen que arrojar sus cuerpos entre los engranajes y las palancas de las máquinas, ¡y hacer que se detengan! Open Subtitles يجب أن تلقوا بأجسادكم على التروس والرافعات وعلى الماكينات بذاتها لإيقافها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus