Los grupos toman sus decisiones por consenso. | UN | وتتخذ هذه الجماعات قراراتها بتوافق الآراء. |
230. En su labor en virtud del artículo 22 de la Convención, el Comité procura adoptar sus decisiones por consenso. | UN | 230- وتسعى اللجنة لدى اضطلاعها بأعمالها بموجب المادة 22 من الاتفاقية إلى التوصل إلى قراراتها بتوافق الآراء. |
103. En su labor en el marco del Protocolo Facultativo, el Comité procura adoptar sus decisiones por consenso. | UN | 102- تسعى اللجنة جاهدة، في عملها بموجب البروتوكول الاختياري، إلى التوصل إلى قراراتها بتوافق الآراء. |
Como en el caso de la mayoría de las organizaciones que cuentan con ese tipo de estructuras de votación, el FIDA procura adoptar sus decisiones por consenso. | UN | ويسعى الصندوق، شأنه في ذلك شأن معظم المنظمات التي تتبع هذه الهياكل للتصويت، سعيا حثيثا لاتخاذ قراراته بتوافق الآراء. |
18. La Conferencia realizará su labor y adoptará sus decisiones por consenso. | UN | 18- يصرف المؤتمر أعماله ويتخذ قراراته بتوافق الآراء. |
401. En la labor que realiza con arreglo al Protocolo Facultativo, el Comité procura adoptar sus decisiones por consenso. | UN | 401- وتسعى اللجنة في عملها بموجب البروتوكول الاختياري إلى أن تتوصل إلى مقرراتها بتوافق الآراء. |
Se acordó que la dirección del Comité adoptaría sus decisiones por consenso. | UN | واتفقت اللجنة على أنه ينبغي لقيادة اللجنة أن تتخذ قراراتها بتوافق الآراء. |
13. Los órganos subsidiarios de la Comisión también han adoptado sus decisiones por consenso. | UN | 13- وقد دأبت الهيئات الفرعية للجنة أيضاً على اتخاذ قراراتها بتوافق الآراء. |
En su primera sesión el Comité decidió hacer todo lo posible por aprobar sus decisiones por consenso. | UN | قررت اللجنة، في جلستها الأولى، أن تبذل قصارى جهدها لاتخاذ قراراتها بتوافق الآراء. |
En su primera sesión el Comité decidió que haría todo lo posible por aprobar sus decisiones por consenso. | UN | قررت اللجنة، في جلستها الأولى، أن تبذل قصارى جهدها لاتخاذ قراراتها بتوافق الآراء. |
12. El Presidente propone que el Comité apruebe la siguiente decisión: " El Comité decide hacer todo lo posible por adoptar sus decisiones por consenso. | UN | 12 - واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة المقرر التالي: " تقرر اللجنة بذل كل جهد ممكن كي تُعتمد قراراتها بتوافق الآراء. |
En su primer período de sesiones, el Comité Preparatorio decidió que haría todo lo posible por aprobar sus decisiones por consenso. | UN | 10 - وقررت اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى، أن تبذل كل ما في وسعها لاعتماد قراراتها بتوافق الآراء. |
1. El Comité procurará adoptar sus decisiones por consenso. | UN | 1 - على اللجنة أن تسعى إلى التوصل إلى قراراتها بتوافق الآراء. |
1. El Comité procurará adoptar sus decisiones por consenso. | UN | 1 - على اللجنة أن تسعى إلى التوصل إلى قراراتها بتوافق الآراء. |
1. El Comité procurará adoptar sus decisiones por consenso. | UN | 1 - على اللجنة أن تسعى إلى التوصل إلى قراراتها بتوافق الآراء. |
18. La Conferencia realizará su labor y adoptará sus decisiones por consenso. | UN | 18- يصرف المؤتمر أعماله ويتخذ قراراته بتوافق الآراء. |
Dado que sus decisiones influyen en la seguridad nacional de los Estados Miembros, es lógico que la Conferencia de Desarme lleve a cabo su labor y adopte sus decisiones por consenso. | UN | وبما أن قراراته تؤثر على الأمن الوطني للدول الأعضاء، فإن من المنطقي أن يوجه مؤتمر نزع السلاح عمله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء. |
Dado que las decisiones de la Conferencia influyen en la seguridad nacional de los Estados Miembros, es lógico que siga siendo un foro dirigido por los Estados Miembros y que conduzca y adopte sus decisiones por consenso. | UN | فبما أن قرارات المؤتمر تؤثر على الأمن الوطني للدول الأعضاء، فمن المنطقي أن تظل دفة قيادة المؤتمر بيد الدول الأعضاء وأن يظل المؤتمر يضطلع بأعماله ويعتمد قراراته بتوافق الآراء. |
15. La Junta Ejecutiva se reunirá [dos veces al año] [anualmente] y adoptará sus decisiones por consenso siempre que sea posible. | UN | 13 - يجتمع المجلس التنفيذي [مرتين في السنة] [مرة في السنة] ويتخذ قراراته بتوافق الآراء بقدر الإمكان. |
17. En su primer informe de 1998, el Comité de Aplicación acordó que tomaría todas sus decisiones por consenso. | UN | 17- وقررت لجنة التنفيذ، في تقريرها الأول لعام 1998، أن تتخذ جميع مقرراتها بتوافق الآراء. |
Señaló que cuatro de los cinco miembros de la Junta eran indígenas y que la Junta tomaba todas sus decisiones por consenso. | UN | وأشار إلى أن أربعة من أصل خمسة أعضاء في المجلس هم من السكان اﻷصليين وأن المجلس يتخذ جميع مقرراته بتوافق اﻵراء. |
La Asamblea y la Mesa harán todo lo posible por adoptar sus decisiones por consenso. | UN | ويُبذل كل جهد للتوصل إلى القرارات بتوافق الآراء في الجمعية وفي المكتب. |
En el artículo 18 del reglamento se indica que la Conferencia realizará su labor y adoptará sus decisiones por consenso, por lo que estamos obligados a trabajar y a tomar decisiones por consenso. | UN | فالنظام الداخلي ينص في المادة 18 منه أن يصرف المؤتمر أعماله ويتخذ قراراته بتوافق الآراء، ولذلك فنحن ملزمون بتصريف أعملنا واتخاذ القرارات على أساس توافق الآراء. |
“Observa que la Conferencia de Desarme, en su calidad de único foro mundial de negociación sobre desarme, es un órgano de composición limitada que adopta sus decisiones por consenso y mantiene su condición especial en relación con el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas.” | UN | " بأن مؤتمــر نـزع السـلاح، بوصفـه المحفـل التفاوضي العالمي الوحيد لنزع السلاح، هو هيئة ذات تكوين محدود تتخذ قراراتها على أساس توافق اﻵراء وتحتفظ بمركزها الخاص في علاقاتها بجهاز نـزع السلاح التابع لﻷمم المتحدة " . |
7. Las partes convienen en adoptar sus decisiones por consenso de sus delegaciones. | UN | ٧ - يوافق الطرفان كلاهما على اتخاذ جميع القرارات بتوافق اﻵراء بين الوفود. |
Los miembros de la Plataforma convinieron en que la reunión adoptaría sus decisiones por consenso. | UN | واتفق أعضاء المنبر على أن يتخذ الاجتماع قراراته بالتوافق. |