Chegbo informó al Grupo de que casi 50 de sus hombres habían entrado antes en Liberia desde Côte d ' Ivoire. | UN | وأبلغ شيغبو الفريق أن حوالي 50 من رجاله عبروا الحدود من كوت ديفوار إلى ليبريا في وقت سابق. |
Las órdenes del alcalde y el ensañamiento de sus hombres demuestran sin duda que fue un acto deliberado que tenía por objeto infligirle dolores graves. | UN | حيث تبين أوامر العمدة وشراسة رجاله بوضوح أن ما قاموا به كان فعلاً متعمداً يهدف إلى إلحاق ألم شديد بصاحب الشكوى. |
Las órdenes del alcalde y el ensañamiento de sus hombres demuestran sin duda que fue un acto deliberado que tenía por objeto infligirle dolores graves. | UN | حيث تبين أوامر العمدة وشراسة رجاله بوضوح أن ما قاموا به كان فعلاً متعمداً يهدف إلى إلحاق ألم شديد بصاحب الشكوى. |
poner en peligro las vidas de sus hombres, embriaguez de servicio, ...asesinato injustificado de uno de sus hombres, y cobardía ante el enemigo. | Open Subtitles | تَعْرِيض حياةِ رجالِكَ للخطر بسبب التهوّر ِو شَربَ الخمر أثناء العمل القتل الخطأ لأحد رجالك و الجبن في مواجهة العدو |
Le arrancamos su código a uno de sus hombres en Tokio antes de que muriera. | Open Subtitles | لقد انتظرنا الشفره من واحد من رجالك فى طوكيو قبل وفاته كنت أراقبك |
Pero su arrebatada cita con la heredera urbana debía durar poco en la mañana siguiente, Kwame y sus hombres estaban peligrosamente cerca. | Open Subtitles | لكن ملتقاه الحماسيَ مَع وريثة المتمدن كَان قصير الأجل لأن كوايمي ورجاله اقتربوا على نحو خطر في الصباح التالي |
mientras que uno de sus hombres pisaba una mina quiebra-patas y voló por los aires. | TED | في الوقت نفسه داس أحد رجاله على لغم مضاد للأفراد وطار في الهواء. |
Pero el Sr. Ripley y sus hombres no dejarán que ocurra nada. | Open Subtitles | ولكن السيد ريبلى و رجاله لن يسمحوا بحدوث اى شئ |
Para mantener esa promesa, Blucher debería atar... sus hombres a los árboles si fuera necesario. | Open Subtitles | بمثل ذلك الوعد ، بلوخر قد يربط رجاله إلى الأشجار إذا لزم الأمر |
Al comandante le ordenaron mantener su posición cuando pidió que sus hombres fueran relevados. | Open Subtitles | عندما القائد الأعلى أعلن علينا الثبات عندما طلب من رجاله تمام الفرقة |
sus hombres te violarán a ti y a todas las mujeres del castillo. | Open Subtitles | عندما يأتي رجاله هنا، فسيغتصبونك أنتِ وكل امرأةٍ في هذه القلعة |
Entonces, Khan se acercará desde el acordonamiento... con sus hombres, para entrar al helipuerto. | Open Subtitles | أثناء هذا الانفجار سيتحرك المفتش خان مع رجاله ليحاولوا السيطرة على الموقف |
- Su señoría, por favor. - ¿Niega... que sus hombres mataron al canciller? | Open Subtitles | ومازلتَ تُنكر أن رجالك نُقِلوا بالأشعة على متن المركبة وأَرْدوا المستشار؟ |
¡Ud. dijo que la fortaleza no caería si sus hombres la defendían! | Open Subtitles | لقد قلت أن الحصن لن يسقط طالما رجالك يدافعون عنه |
¡Ud. dijo que la fortaleza no caería si sus hombres la defendían! | Open Subtitles | لقد قلت أن الحصن لن يسقط طالما رجالك يدافعون عنه |
sus hombres conocen nuestra política... referente a posesión y ocultamiento de armas, ¿no? | Open Subtitles | و رجالك يعرفون قوانين المخيم بشأن حيازة و إخفاء اسلحة, أليس |
Pero la cinta muestra a sus hombres disparando a una multitud de civiles indefensos. | Open Subtitles | لكن الشرط يظهر رجالك يطلقون النار على طاقم من المدنيون غير مسلحون |
Uno de sus hombres filtró un documento. Usted no puede hacer nada. | Open Subtitles | أحد من رجالك سرب ورقة وأنت لا تستطيع فعل شيء |
Entonces vendrá el Mayor Lange con sus hombres y sus métodos especiales. | Open Subtitles | سيكون لديك ماج لانج ورجاله تأتي مع أساليب خاصة بهم. |
Estamos hablando de 100 de sus hombres muriendo, lentamente, de envenenamiento por radiación. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن 100 من رجالهم يموتون ببطء بسبب التسمم الاشعاعي |
La Señora dice que antes de bajar el puente... uno de sus hombres debe cruzar a nado el foso y trepar a su habitación. | Open Subtitles | السيده تقول ... أنه قبل إنزال الجسر واحد من رجالكم يجب أن يعبر الخندق سباحة .. و يصعد إلى غرفتها |
Esta es la nación que se sobrepone con entereza a la pérdida de miles de sus hombres, mujeres y niños en atentados suicidas. | UN | وهذه هي الأمة التي ثبتت برباطة جأش أمام فقدان الآلاف من رجالها ونسائها وأطفالها في الهجمات الانتحارية. |
sus hombres no quieren morir. Y la gente de aquí no quiere morir. | Open Subtitles | رجالكَ وهؤلاء الناسِ هنا لايريدون المُوتُ |
Habiendo tantas mujeres y niños presentes me pregunto si sus hombres podrían dejar las armas en los vehículos. | Open Subtitles | لوجود العديد من النساء والأطفال هنا، كنت أتسائل إن أمكن لرجالك ترك الأسلحة في العربات. |
¿Cómo lucirá que un matador camine mientras uno de sus hombres cabalga? | Open Subtitles | كيف سيبدو الآمر عندما يترجل مصارع الثيران بينما أحد رجالة يمتطى الحصان ؟ |
Según otras informaciones, el capitán Pivi al parecer ordenó a sus hombres que dispararan. | UN | وتفيد معلومات أخرى بأن النقيب بيفي أصدر الأوامر لرجاله بأن يطلقوا النار. |
Dispondremos armas por todos lados, pero la mayoria encararan a sus hombres aqui. | Open Subtitles | سننصب الأسلحة على كل الأطراف لكن أغلب جنودنا سيواجهون جنوده هنا |
Le felicito a usted y a sus hombres por su patriótica labor. | Open Subtitles | نقيب هولت أريد أن أهنئك ورجالك على روعة عملكم الوطني |
Hasta limpiar el campo de minas sus hombres irán delante de mis tanques. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا.. بعدما ننظف حقل الألغام هذا سيذهب جنودك لمقدمة الدبابات |
10-David, aquí R-Comandante. Lleve a sus hombres allí lo más rápido que pueda. | Open Subtitles | من القيادة العامة لديفيد 10 انتقل الى هناك برجالك بأقصى سرعة |
Dice que sus hombres fueron atacados por un mago y una Confesora. | Open Subtitles | إنه قال ان رجالهُ كانوا بمواجهة من العراف و المؤمنة. |