"sus instrumentos de ratificación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صكوك تصديقها
        
    • صكوك التصديق
        
    • تلك الدول وثائق تصديقها
        
    • صكوك تصديقه على
        
    • الصكوك التي تعتزم التصديق عليها
        
    • صكوكها للتصديق
        
    • صكوك المصادقة
        
    • صكي تصديقهما على
        
    • وثائق تصديقها في
        
    En ese estado de espíritu, su Gobierno ha previsto depositar pronto sus instrumentos de ratificación o de adhesión a los cuatro instrumentos más recientes. UN وقالت إنه، بهذه الروح، ستقوم حكومتها قريبا بإيداع صكوك تصديقها على أحدث أربعة من هذه الصكوك أو صكوك انضمامها إليها.
    Ya suman 67 los Estados que han depositado sus instrumentos de ratificación, adhesión o aceptación. UN ولقد أودعت فعليا ٦٧ دولة صكوك تصديقها أو انضمامها أو قبولها.
    Encomiamos a los Estados que ya han depositado sus instrumentos de ratificación con el Secretario General. UN ونحيي الدول التي قامت فعلا بإيداع صكوك تصديقها لدى اﻷمين العام.
    A la fecha, 16 Estados han depositado sus instrumentos de ratificación ante el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وحتى اليوم أودعت ١٦ دولة صكوك التصديق على الاتفاقية لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    4. Para los Estados cuyos instrumentos de ratificación o de adhesión se depositaren después de la entrada en vigor de la presente Convención, la Convención entrará en vigor en la fecha del depósito de sus instrumentos de ratificación o de adhesión. UN 4- تصبح هذه الاتفاقية نافذة بالنسبة للدول التي تقوم بإيداع وثائق تصديقها عليها أو وثائق انضمامها إليها بعد بدء نفاذها، ابتداء من تاريخ إيداع تلك الدول وثائق تصديقها أو انضمامها.
    Observando que un cierto número de Estados han depositado sus instrumentos de ratificación y que un número significativo y creciente de Estados han firmado el Estatuto, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الدول قد أودع صكوك تصديقه على النظام اﻷساسي وأن عددا متزايدا لا بأس به من الدول قد وقع على ذلك النظام،
    Al 15 de mayo de 1999, 129 Estados y una entidad, la Unión Europea, habían depositado sus instrumentos de ratificación o adhesión. UN وفي ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩، كانت ١٢٩ دولة، وهيئة واحدة هي الاتحاد اﻷوروبي، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها.
    Observando en particular que han firmado el Estatuto de Roma ciento treinta y nueve Estados y que ha aumentado significativamente el número de Estados que han depositado sus instrumentos de ratificación, UN وإذ تلاحظ بوجه خاص أن مائة وتسع وثلاثين دولة قد وقَّعت على نظام روما الأساسي وأن عدد الدول التي أودعت صكوك تصديقها قد ارتفع ارتفاعا ملحوظا،
    El Centro ha recibido información e indicaciones oficiosas que sugieren que varios países más han terminado el proceso de ratificación pero no han aún depositado sus instrumentos de ratificación. UN وقد تلقّى المركز معلومات وإفادات غير رسمية بأن مزيدا من البلدان انتهت من عملية التصديق، لكنها لم تودع بعد صكوك تصديقها.
    Acogemos con beneplácito el hecho de que Argelia, uno de los países mencionados en el anexo 2 del Tratado, haya depositado sus instrumentos de ratificación ante la Conferencia. UN ونرحب بقيام الجزائر، أحد البلدان المسماة في المرفق الثاني للمعاهدة، بإيداع صكوك تصديقها قبل انعقاد المؤتمر.
    v) A pesar del apoyo unánime a la enmienda al artículo 1, sólo 48 Estados han depositado hasta ahora sus instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión en poder del Secretario General de las Naciones Unidas; UN `5` رغم ما حظي به تعديل المادة 1 من إجماع، فإن 48 دولة فقط قامت حتى الآن بإيداع صكوك تصديقها أو قبولها أو إقرارها أو انضمامها لدى الأمين العام للأمم المتحدة؛
    A la Unión Europea le complace que las Bahamas, Barbados, Colombia y Malasia hayan depositados sus instrumentos de ratificación del Tratado durante el año transcurrido. UN كما يرحب الاتحاد بقيام بربادوس وجزر البهاما وكولومبيا وماليزيا بتقديم صكوك تصديقها على المعاهـدة خلال العام الماضي.
    Se señaló en la Reunión que España había depositado sus instrumentos de ratificación y que de los informes de las partes se desprendía que otras partes estarían en condiciones de hacerlo en los próximos meses y que algunas otras lo harían en 1994. UN ولوحظ في الاجتماع أن اسبانيا أودعت صكوك تصديقها وأنه يبدو من تقارير اﻷطراف أن أطرافا أخرى سيكون في وسعها أن تفعل ذلك في الشهور المقبلة وأن هناك أطرافا أخرى ستحذو حذوها في عام ١٩٩٤.
    La voluntad creciente de la comunidad internacional de aceptar el nuevo régimen del derecho del mar queda comprobada por el hecho de que el número total de Estados que han depositado sus instrumentos de ratificación, adhesión o sucesión se eleva ahora a 83. UN إن تزايد رغبة المجتمع الدولي في قبول النظام الجديد لقانون البحار أمر يشهد به أن مجمــوع الــدول التي أودعــت صكوك تصديقها أو انضمامها أو خلافتها قد بلـغ اﻵن ٨٣.
    Algunos otros países habían concluido el proceso de ratificación, pero no habían depositado sus instrumentos de ratificación. UN وهناك عدة دول أخرى أنجزت عملية التصديق، لكنها لم تقم بعد بإيداع صكوك التصديق.
    Actualmente han depositado sus instrumentos de ratificación 46 Estados. UN وفي الوقت الحاضر أودعت 46 دولة صكوك التصديق الخاصة بها.
    Lo han firmado 173 Estados en total, y 119 Estados han depositado sus instrumentos de ratificación. UN فقد وقَّعت 173 دولة على المعاهدة وأودعت 119 دولة صكوك التصديق عليها.
    4. Para los Estados cuyos instrumentos de ratificación o de adhesión se depositaren después de la entrada en vigor del presente Convenio, el Convenio entrará en vigor en la fecha del depósito de sus instrumentos de ratificación o de adhesión. UN 4- وتصبح نافذة، بالنسبة للدول التي تقوم بإيداع وثائق تصديقها عليها أو وثائق انضمامها إليها بعد بدء نفاذها، ابتداء من تاريخ إيداع تلك الدول وثائق تصديقها أو انضمامها.
    4. Para los Estados cuyos instrumentos de ratificación o de adhesión se depositaren después de la entrada en vigor del presente Convenio, este entrará en vigor en la fecha del depósito de sus instrumentos de ratificación o de adhesión. UN 4- أما بالنسبة للدول التي تودع وثائق تصديقها على هذه الاتفاقية أو وثائق انضمامها إليها بعد بدء نفاذها فإنها تصبح نافذة اعتبارا من تاريخ إيداع تلك الدول وثائق تصديقها أو انضمامها.
    Observando que un número creciente de Estados han depositado sus instrumentos de ratificación y que un número significativo de Estados han firmado el Estatuto, UN وإذ تلاحظ أن عددا متزايدا من الدول قد أودع صكوك تصديقه على نظام روما الأساسي وأن عددا كبيرا من الدول قد وقَّع على ذلك النظام،
    Los países que tengan intención de firmar o ratificar un tratado o adherirse a él, deberán presentar a la Sección de Tratados copias de sus instrumentos de plenos poderes, en caso necesario, o sus instrumentos de ratificación o adhesión para su examen antes del 1º de septiembre de 2008. UN ويجب على البلدان التي تعتزم توقيع معاهدة أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أن تقدم إلى قسم المعاهدات، نُسخا من صكوك تفويضها كاملَ السلطة، عند الاقتضاء، أو الصكوك التي تعتزم التصديق عليها أو الانضمام إليها، لاستعراضها بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2008.
    77. El OSE instó a los Estados que todavía no hubieran pasado a ser Partes en la Convención a que depositaran sus instrumentos de ratificación o adhesión a más tardar el 9 de abril de 1996, para que pudieran participar en calidad de Partes en la CP 2 desde el día de la apertura. UN ٧٧- وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الدول التي لم تتخذ أي اجراء بعد لكي تصبح أطرافاً في الاتفاقية أن تودع صكوكها للتصديق أو الانضمام في موعد لا يتأخر عن ٩ نيسان/أبريل ٦٩٩١ حتى تتمكن من المشاركة في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف ابتداء من يوم الافتتاح.
    Como los miembros saben, hoy se celebrará una reunión especial que ha organizado la Oficina de Asuntos de Desarme, y alentamos a los Estados a que aprovechen la oportunidad que brinda esta reunión para firmar la Convención o depositar sus instrumentos de ratificación. UN وكما يعلم الأعضاء، سيشهد اليوم حدثا خاصا ينظمه مكتب شؤون نزع السلاح، ونشجع الدول في هذا السياق على اغتنام الفرصة التي يتيحها هذا الحدث للتوقيع على الاتفاقية أو صوغ صكوك المصادقة عليها.
    14. Posteriormente, Australia y Alemania depositaron sus instrumentos de ratificación del Acuerdo y Belice y Kenya expresaron su consentimiento en quedar obligados por él por medio de una firma definitiva. UN ١٤ - وبعد ذلك، أودعت استراليا وألمانيا صكي تصديقهما على الاتفاق وأعربت بليز وكينيا عن موافقتهما على التقيد به من خلال التوقيع النهائي.
    148. Malta es parte del Tratado sobre la no proliferación, ya que depositó sus instrumentos de ratificación en 1970, es decir, solamente dos años después de su entrada en vigor. UN ١٤٨ - إن مالطة طرف في معاهدة عدم الانتشــار، وقد أودعت وثائق تصديقها في عــام ١٩٧٠، أي بعد سنتين فقط من دخولها حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus