"sus manos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يديك على
        
    • أيديهم على
        
    • يديك في
        
    • وسعه القيام به
        
    • يده على
        
    • يدها على
        
    • يديها على
        
    • يديك فوق
        
    • يديه على
        
    • يديك خلف
        
    • يضع يديه في
        
    • يده علي
        
    • يديها في
        
    • يديهم على
        
    • يداه حول
        
    ¡Bajen las armas y acuéstense boca abajo... con sus manos en el suelo! Open Subtitles إلقاء سلاحكم و ضع وجهكم لأسفل يديك على الأرض
    Muy lentamente ponga sus manos en el pavimento y acuéstese. Open Subtitles ببطء ضع يديك على الرصيف و استلق على معدتك
    Alguien se las arregló para poner sus manos en esto cuando él no miraba. Open Subtitles شخص ما تمكن من وضع أيديهم على هذا عندما لم يكن ينظر.
    ¡Ponga sus manos en el aire ahora! Open Subtitles ارفع يديك في الهواء عالياً حالاً
    A ese respecto, el Sr. Baker me ha informado de que considera que ha hecho todo lo que estaba en sus manos en relación con esta cuestión y, por consiguiente, ha presentado su dimisión como mi Enviado Personal. UN وقد أعرب لي السيد بيكر، في هذا الصدد، عن اعتقاده بأنه قد قام بجميع ما كان في وسعه القيام به بشأن هذه المسألة، ولذا فإنه يستقيل من مهمته بوصفه مبعوثي الشخصي.
    ¡Te tocaba en todos lados! ¡Puso sus manos en tus piernas desnudas! Open Subtitles لقد كان يتلمس جميع جسدكِ ويضع يده على ساقيكِ العاريتين
    La memoria pondrá sus manos, ...en tu pecho. Y tu entenderás mi odio. Open Subtitles الذاكرة ستمد يدها على صدوركم و ستفهمون كرهي
    En el momento en que ella pusiera sus manos en la garganta del solitario, él diría: Open Subtitles وبينما تضع يديها على عُنق المتوحد سيقول:
    Dése vuelta, ponga sus manos en el capó. Necesito que separe sus pies, ¿bien? Open Subtitles سيدي ، إستدر وضع يديك فوق رأسك أبعد قدماك عن بعضهما ، حسن؟
    Al igual que otros detenidos, fue obligado a poner sus manos en la nuca y a acostarse boca abajo en el suelo. UN وأُجبر، كغيره من المعتقلين، على وضع يديه على مؤخرة رأسه والانبطاح أرضاً على بطنه.
    Poner sus manos en lo que está en el barco. Es la única manera de acabar con esto. Open Subtitles ضع يديك على ما في تلك السفينه انها الطريقه الوحيده لإنهاء هذا
    ¡Ponga sus manos en el volante donde podamos verlas! Open Subtitles ضع يديك على المقود، أين نستطيع رؤيتهما. لا تتحرّك.
    ¡Cállate! Deja de gritar. Ponga sus manos en el suelo delante de usted. Open Subtitles اغلق فمك توقف عن الصراخ ضع يديك على الأرض
    Lo hacen, pero intenta conseguir sus manos en pilas AA por aquí. Open Subtitles يفعلون، ولكن حاولت الحصول على يديك على بطاريات AA هنا.
    Muchos hombres pasan sus vidas enteras tratando de poner sus manos en lo que hay aquí. Open Subtitles يقضي معظم الرجال حياتهم كلّها في محاولة وضع أيديهم على ما هو هنا
    Pondré todas sus manos en la mía, y nos levantaremos en gloria. Open Subtitles أنا سوف تتخذ كل من يديك في الألغام، وسوف ترتفع معا في المجد.
    El Sr. Baker había informado al Secretario General de que consideraba que había hecho todo lo que estaba en sus manos en relación con esa cuestión y, por consiguiente, había presentado su dimisión como Enviado Personal. UN وابلغ السيد بيكر الأمين العام أنه قام بكل ما كان في وسعه القيام به بشأن هذه المسألة، ولذا فإنه يستقيل من مهمته كمبعوث شخصي.
    Sólo usa esa cuenta que te dieron. Estoy seguro que puso sus manos en ella. Open Subtitles فقط أستعمل الخرزة التي أعطيتها لكِ أنا متيقن أن يده على هذا الأمر
    Ella se pavonea sacudiendo ese culito pijo, y pone sus manos en todo lo que le interesa. Open Subtitles إنها تتبختر هنا بهز مؤخرة أزياء " إيفي ليق " واضعةَ يدها على من تراه يناسب
    Tomaré el transpondedor y luego debemos ver si podemos encontrar algo antes de que Dutch ponga sus manos en todo. Open Subtitles أنا ستعمل انتزاع مستجيب، ومن ثم يجب علينا الذهاب لرؤية اذا كنا نستطيع العثور على شيء قبل الهولندية يحصل يديها على كل شيء.
    Muéstrese en la puerta del frente con sus manos en la cabeza en 15 segundos o entraremos. Open Subtitles فلتسلم نفسك من الباب الرئيسي رافعا يديك فوق رأسك خلال 15 ثانية، أو نقتحم المكان
    Al igual que otros detenidos, fue obligado a poner sus manos en la nuca y a acostarse boca abajo en el suelo. UN وأُجبر، كغيره من المعتقلين، على وضع يديه على مؤخرة رأسه والانبطاح أرضاً على بطنه.
    Puede poner sus manos en la espalda, teniente. Open Subtitles يمكنك أن تضع يديك خلف ظهرك، أيها الملازم
    La última vez, nos encontramos con mi dentista, y pone sus manos en mi boca. Open Subtitles إلتقينا بطبيب أسنان المرة الماضية و هو يضع يديه في فمي
    Hoy trató de poner sus manos en mi rodilla. Open Subtitles لقد حاول وضع يده علي ركبتيّ اليوم.
    Mete sus manos en los cuerpos de seres humanos todos los días. Para ella sólo son máquinas. Open Subtitles إنها تضع يديها في داخل البشر كل يوم إنهم مجرد مكائن بالنسبة لها
    Te prometo que Dawn Dembo y su novia Cindi, no van a poner sus manos en el Planet. Open Subtitles اعدك أن " دون دينبو " ومعشوقتها " سيندي " لن يضعوا يديهم على " ذا بلانت "
    Tenía sus manos en su garganta pero me estrangulaba a mí. Open Subtitles كانت يداه حول عنقها واكن يقوم بخنقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus