"sus mesas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكاتبها
        
    • مكتبيهما
        
    • مكاتبكم
        
    • وموائده
        
    • موائدها
        
    A efectos de mejorar la preparación de los períodos de sesiones, las comisiones orgánicas deberían considerar más la posibilidad de elegir sus mesas al final de sus períodos de sesiones. UN ومن أجل تحسين اﻹعداد للدورات، يمكن أن ينظر المزيد من اللجان الفنية في انتخاب مكاتبها في نهاية دورتها.
    A efectos de mejorar la preparación de los períodos de sesiones, las comisiones orgánicas deberían considerar más la posibilidad de elegir sus mesas al final de sus períodos de sesiones. UN ومن أجل تحسين اﻹعداد للدورات، يمكن أن ينظر المزيد من اللجان الفنية في انتخاب مكاتبها في نهاية دورتها.
    De haber tal acuerdo, se invitará a los órganos subsidiarios a elegir a los demás miembros de sus mesas. UN فإذا لم يوجد مثل هذا الاتفاق تدعى الهيئات الفرعية إلى انتخاب بقية أعضاء مكاتبها.
    Todas las demás comisiones eligen sus mesas el primer día de cada período de sesiones. UN وتنتخب جميع اللجان الأخرى مكاتبها في اليوم الأول من كل دورة جديدة.
    La Comisión pidió que las subcomisiones se reunieran para organizar su labor y elegir sus mesas. UN 45 - وطلبت اللجنة أن تجتمع اللجنتان الفرعيتان بغية تنظيم أعمالهما وانتخاب أعضاء مكتبيهما.
    Ruego a los miembros que dejen las encuestas completas sobre sus mesas. UN ويرجى ترك الدراسات الاستقصائية المستكملة على مكاتبكم.
    Los demás órganos subsidiarios elegirán a los miembros de sus mesas que sean necesarios. UN وتنتخب الهيئات الفرعية الأخرى أعضاء مكاتبها حسب الاقتضاء.
    Los demás órganos subsidiarios elegirán a los miembros de sus mesas que sean necesarios. UN وتنتخب الهيئات الفرعية الأخرى أعضاء مكاتبها حسب الاقتضاء.
    El Concejo Municipal y los seis concejos municipales elegirán a los miembros de sus mesas. UN ١١ - ينتخب مجلس المدينة والمجالس البلدية للمدينة أعضاء مكاتبها التنفيذية.
    El Comité podría también asesora al Secretario General sobre cuestiones de actualidad y sobre cuestiones que debiera ser estudiadas por el Consejo, sus comisiones orgánicas y las Comisiones Segunda y Tercera de la Asamblea General; esas cuestiones se elegirían mediante consultas con sus mesas respectivas. UN وتستطيع اللجنة أيضا أن تسدي المشورة بشأن المواضيع محل الاهتمام الراهن، إلى اﻷمين العام وبشأن القضايا التي سينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية ولجنتي الجمعية العامة الثانية والثالثة على النحو الذي تم تحديده من خلال المشاورات مع مكاتبها.
    Asimismo, podrían introducirse en la labor de dichas Comisiones las mejoras que se incorporaron este año en los métodos de trabajo del Consejo, incluido el establecimiento de relaciones de trabajo más estrechas entre sus mesas. UN ويمكن كذلك أن تدخل في أعمال اللجنتين المذكورتين اﻹصلاحات التي أدرجت هذا العام في أساليب عمل المجلس، بما فيها إقامة علاقات عمل وثيقة جدا بين مكاتبها.
    El Consejo alentó asimismo a sus comisiones orgánicas a examinar la mejor manera de garantizar la continuidad en la labor de sus mesas sucesivas, y con este fin pidió al Secretario General que incluyera un resumen de las opiniones de las comisiones orgánicas, de haberlas, en el próximo informe consolidado. UN وشجع المجلس لجانه الفنية أيضا على النظر في أفضل كيفية لكفالة استمرار عمل مكاتبها المتعاقبة ولتحقيق هذا الهدف طلب إلى الأمين العام أن يدرج ملخصا آراء لجانه الفنية إن وجدت ضمن تقريره الموحد التالي.
    Algunas comisiones han procurado garantizar la continuidad de sus mesas. UN 62 - وبذلت عدة لجان جهدا لضمان استمرارية مكاتبها.
    Por ejemplo, el Presidente se elige ya varios meses antes de la inauguración del período de sesiones, al igual que los Presidentes de las Comisiones Principales y los miembros de sus mesas. UN فعلى سبيل المثال، أصبح الرئيس ينتخب الآن قبل افتتاح الدورة بعدة شهور، شأنه في ذلك شأن رؤساء اللجان الرئيسية وأعضاء مكاتبها بأكملهم.
    Los miembros de la Mesa reafirmaron su voluntad de colaborar y trabajar en coordinación con otras comisiones orgánicas, especialmente mediante reuniones conjuntas de sus mesas o sus presidentes. UN وأعاد أعضاء المكتب تأكيد تأييدهم للتعاون والتنسيق مع اللجان الفنية الأخرى، لا سيما من خــــلال الاجتماعـــات المشتركـــة مع مكاتبها أو رئاساتها.
    [Tras la celebración de la sexta sesión, los comités técnicos I, II y III comienzan sus trabajos y eligen a los miembros de sus mesas: UN [بدأت اللجان التقنية الأولى والثانية والثالثة أعمالها عقب رفع الجلسة السادسة، وانتخبت أعضاء مكاتبها على النحو التالي:
    Sin embargo, próximamente se proponía celebrar nuevas consultas para que los respectivos órganos subsidiarios pudieran elegir a esos miembros de sus mesas en sus períodos de sesiones de diciembre de 1996. UN غير أنه ذكر أنه يعتزم إجراء مزيد من المشاورات في المستقبل القريب جداً بغية السماح لهذه الهيئات الفرعية بانتخاب أعضاء مكاتبها في دوراتها التي تُعقد في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    A fin de asegurar la continuidad y la organización eficaz del trabajo de las Comisiones Principales, sus mesas electas se reúnen ya inmediatamente después de ser elegidas para tratar de la organización y división del trabajo. UN 17 - ومن أجل كفالة استمرارية عمل اللجان الرئيسية وفعالية تنظيمه، تجتمع الآن مكاتبها المنتخبة فور انتخابها لمناقشة تنظيم عملها وتقسيمه.
    31. Conviene en que cuando los Estados de África designen su candidato, la Comisión y sus órganos subsidiarios, en sus respectivos períodos de sesiones de 2016, elegirán a los integrantes de sus mesas para el período 2016-2017; UN 31 - توافق على أن تقوم اللجنة وهيئتاها الفرعيتان، كل في دورتها لعام 2016، بانتخاب أعضاء مكاتبها المرشحين للفترة 2016-2017، لدى تسمية مرشح الدول الأفريقية؛
    25. Tras la elección de los presidentes de los dos órganos subsidiarios, éstos podrán reunirse breve y consecutivamente para elegir a los demás miembros de sus mesas. UN ٥٢- وبعد انتخاب رئيسي الهيئتين الفرعيتين، يمكن لهاتين الهيئتين أن تجتمعا لفترة قصيرة وفي آن معا من أجل انتخاب بقية أعضاء مكتبيهما.
    La lista de los miembros del nuevo equipo estará en sus mesas en cuanto terminemos con esta reunión. Open Subtitles قائمة بأسماء أعضاء فرقكم، ستكون على مكاتبكم عندما تغادرون هذا الإجتماع
    La Unión Europea está dispuesta a desempeñar un papel activo en la labor del Diálogo y en sus mesas redondas, así como en su seguimiento. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للاضطلاع بدور فعال في أعمال الحوار وموائده المستديرة ومتابعته.
    La Oficina participó en distintas iniciativas de la OSCE, entre estas varias de sus mesas redondas nacionales sobre la aplicación del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وشارك المكتب في العديد من أنشطة المنظمة، بما في ذلك العديد من موائدها المستديرة الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus