"sus miembros o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضائها أو
        
    • أعضائه أو
        
    • أعضاؤها أو
        
    • أعضاء في تلك المنظمة أو
        
    • يتقاسمها الأعضاء أو
        
    • أعضاء اللجنة الفرعية أو
        
    En el futuro, la responsabilidad debe recaer en la Autoridad, cuyos gastos se atenderán mediante las cuotas de sus miembros o mediante ingresos derivados de la extracción de minerales en fondos del mar, cuando dicha actividad comience. UN وأشار الى أن المسؤولية ستنتقل في المستقبل إلى السلطة التي ستغطى تكاليفها إما من خلال اشتراكات أعضائها أو من خلال الحاصلات المتأتية من اﻷنشطة عندما يبدأ تعدين قاع البحار فيما بعد.
    La posibilidad de que algunos de sus miembros o de sus asociados sean mercenarios, tienen necesariamente que examinarse. UN وينبغي بالضرورة أن تبحث إمكانية أن يكون بعض أعضائها أو شركاء لهم من المرتزقة.
    El microcrédito se puede extender a un grupo, que a su vez lo distribuye entre sus miembros o a un miembro determinado de un grupo. UN ويمكن توفير قروض الائتمانات الصغيرة لجماعة توزعها على أعضائها أو لفرد من الجماعة.
    Convoca los períodos de sesiones ordinarios, que se celebran cada seis meses con una duración inferior a 75 días laborables, y períodos extraordinarios de sesiones cuando así lo solicita más de un tercio de sus miembros, o por iniciativa del Presidente y del Presidente del Parlamento del Estado. UN ويعقد برلمان الدولة دورات عادية، مرة كل ستة أشهر لمدة تستغرق 75 يوم عمل، ودورات استثنائية بناءً على طلب أكثر من ثلث أعضائه أو بناءً على طلب رئيس الجمهورية ورئيس المجلس.
    13. Según el informe, debería permitirse al Consejo Legislativo ejercer la opción de elegir como Presidente del Consejo Legislativo a uno de sus miembros o a otra persona que no fuese miembro de tal Consejo. UN ١٣ - ووفقا لما ورد في التقرير، ينبغي السماح بأن يكون للمجلس التشريعي خيار انتخاب رئيس المجلس إما من بين أعضائه أو من خارج عضويته.
    a) Estudios llevados a cabo por sus miembros o por los suplentes de éstos en calidad de expertos independientes; UN (أ) دراسات خبراء مستقلين يضطلع بها أعضاؤها أو أعضاؤها المناوبون؛
    También podría actuar de oficio y encomendar investigaciones a uno de sus miembros o a expertos independientes. UN كما يمكن لها أن تقوم تلقائياً وبسرعة بالتحريات التي تسند مهمة القيام بها إلى أحد أعضائها أو إلى الخبراء المستقلين.
    El comité se reuniría periódicamente o a solicitud de sus miembros o de otros Estados Miembros. UN ويمكن للجنة أن تنعقد بصفة دورية أو بناء على طلب أعضائها أو طلب دول أعضاء أخرى.
    Las cooperativas suelen gozar de una sólida conexión con la comunidad y responden no solo a sus miembros o clientes. UN ترتبط التعاونيات ارتباطا قويا بالمجتمع وتعتبر نفسها مساءلة فقط أمام أعضائها أو عملائها.
    Podrán realizar las visitas la Comisión en pleno, uno o más de sus miembros o personal de la Comisión, conforme lo decida ésta. UN ويجوز أن تقوم اللجنة بهذه الزيارات بكامل هيئتها أو أن توفد للقيام بها عضوا أو أكثر من أعضائها أو من موظفيها حسبما تقرره اللجنة.
    La Carta estipula claramente que las Naciones Unidas y sus Miembros se abstendrán de toda acción contraria a la soberanía, la integridad territorial o la independencia política de cualquiera de sus miembros o de cualquier Estado. UN فالميثاق ينص صراحة على أن تمتنع اﻷمم المتحدة وأعضاؤها عن اتخاذ أي إجراء ضد سيادة أي من أعضائها أو أية دولة، أو ضد سلامتها اﻹقليمية أو استقلالها السياسي.
    a) Estudios llevados a cabo por sus miembros o por los suplentes de éstos en calidad de expertos independientes; UN - دراسات يجريها خبراء مستقلون من أعضائها أو الأعضاء المناوبين؛
    El hecho de que la organización posea una personalidad jurídica independiente no excluye la posibilidad de que un comportamiento determinado sea atribuido a la vez a la organización y a uno o varios de sus miembros o a todos sus miembros. UN أما وجود شخصية قانونية مميّزة للمنظمة فلا يستبعد إمكانية إسناد تصرُّف معيّن إلى كل من المنظمة وعضو أو أكثر من أعضائها أو لكل أعضائها.
    Además, la Autoridad Palestina no ha dado desafortunadamente ningún paso significativo para congelar los activos de organizaciones terroristas, enjuiciar a sus miembros o someterlos de alguna forma a la vigilancia de la policía. UN ومن المؤسف علاوة على ذلك أن السلطة الفلسطينية لم تتحرك أي تحرك يُذكر نحو تجميد أصول المنظمات الإرهابية أو محاكمة أعضائها أو فرض الرقابة عليهم على أي نحو كان.
    Las propuestas de reforma del Consejo de Seguridad giraron en torno al aumento del número de sus miembros o la abolición del derecho de veto de sus miembros permanentes. UN ٥٣ - ودارت المقترحات المتصلة بإصلاح مجلس اﻷمن إما حول مسألة زيادة عدد أعضائه أو حول مسألة إلغاء حق النقض )الفيتو( لﻷعضاء الدائمين.
    64. De conformidad con lo dispuesto en la resolución 1623 (LI) del Consejo, de 30 de julio de 1971, el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados se remite a la Asamblea General sin debate, salvo que el Consejo, por expresa solicitud de uno o más de sus miembros o de la Alta Comisionada decida otra cosa en el momento de aprobar su programa. UN ٤٦ - طبقا لقرار المجلس ٣٢٦١ )د-١٥( المؤرخ في ٠٣ تموز/يوليه ١٧٩١، يحال تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الى الجمعية العامة بدون مناقشة، مالميقرر المجلس خلاف ذلك بناء على طلب محدد من عضو أو أكثر من أعضائه أو من المفوض السامي وقت اعتماد جدول أعماله.
    En su 51º período de sesiones, celebrado en 1971, el Consejo decidió que el informe del Alto Comisionado se remitiría a la Asamblea sin debate, salvo que el Consejo, por expresa solicitud de uno o más de sus miembros o del Alto Comisionado, decidiera otra cosa en el momento de aprobar su programa (resolución 1623 (LI), secc. II). UN وقرر المجلس، في دورته الحادية والخمسين المعقودة في عام ١٩٧١، أن يحال تقرير المفوض السامي الى الجمعية العامة دون مناقشة، ما لم يقرر المجلس غير ذلك بناء على طلب عضو واحد أو أكثر من أعضائه أو بناء على طلب المفوض السامي وقت اعتماد جدول أعماله )القرار ١٦٢٣ )د -٥١(، الجزء الثاني(.
    En su 51º período de sesiones, celebrado en 1971, el Consejo decidió que el informe del Alto Comisionado se remitiría a la Asamblea sin debate, salvo que el Consejo, por expresa solicitud de uno o más de sus miembros o del Alto Comisionado, decidiera otra cosa en el momento de aprobar su programa (resolución 1623 (LI), secc. II). UN وقد قرر المجلس، في دورته الحادية والخمسين المعقودة عام ١٩٧١، أن يحيل تقرير المفوض السامي إلى الجمعية العامة دون مناقشة، ما لم يقرر المجلس غير ذلك، بناء على طلب محدد من عضو واحد أو أكثر من أعضائه أو بناء على طلب المفوض السامي وقت إقرار جدول أعماله )القرار ١٦٢٣ )د - ٥١(، الفرع الثاني(.
    a) Estudios llevados a cabo por sus miembros o por los suplentes de éstos en calidad de expertos independientes; UN (أ) دراسات خبراء مستقلين يضطلع بها أعضاؤها أو أعضاؤها المناوبون؛
    En conclusión, confiar en una institución equivale a saber que sus miembros o participantes comparten y consideran vinculantes sus reglas, valores y normas constituyentes. UN وختاماً، تعني الثقة في مؤسسة من المؤسسات معرفة أن القواعد والقيم والمعايير التي تشكلها يتقاسمها الأعضاء أو المشاركون وتعتبرونها ملزمة.
    a) Estudios y documentos de trabajo preparados únicamente por sus miembros o por los suplentes de éstos en el curso de su mandato en calidad de expertos independientes, sin perjuicio de que finalicen los mandatos en vigor; UN (أ) دراسات لخبراء مستقلين وورقات عمل مفصلة يعدها أعضاء اللجنة الفرعية أو مناوبوهم، دون غيرهم، خلال فترة ولايتهم، رغم انتهاء الولايات الحالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus