"sus necesidades financieras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • احتياجاتها المالية
        
    • الاحتياجات المالية
        
    • لاحتياجاتها المالية
        
    • واحتياجاتها المالية
        
    • احتياجاته المالية
        
    Así, al crecer y diversificarse las economías de la región, se modificaron sus necesidades financieras y se sintió la gran necesidad de reformas en el sector financiero. UN ومن ثم، فمع نمو اقتصادات المنطقة وازديادها تنوعا، تغيرت احتياجاتها المالية.
    En realidad, casi todas las Partes informantes han indicado sus necesidades financieras, técnicas y tecnológicas para la lucha contra la desertificación. UN وقد أعربت بالفعل جميع الأطراف المقدمة للتقارير عن احتياجاتها المالية والتقنية والتكنولوجية لمكافحة التصحر.
    También ha indicado que determinará sus necesidades financieras y técnicas cuando resuelva esas cuestiones. UN وأشارت الأمانة العامة للإنتربول أيضا إلى أن احتياجاتها المالية والتقنية ستتحدد عندما يبت في هذه المسائل بنجاح.
    Al tiempo que ha aumentado el número de misiones de paz se han incrementado sus necesidades financieras. UN وكما تزايد عدد بعثات السلام تزايدت الاحتياجات المالية.
    También lamentamos que muchos países no hayan podido aprovechar suficientemente los sistemas de mercado para apoyar sus necesidades financieras en materia de vivienda y desarrollo de los asentamientos humanos. UN كما أننا نأسف لأن بلدانا عديدة لم تتمكن من الاستفادة من آليات السوق استفادة كافية دعما لاحتياجاتها المالية لتطوير المأوى والمستوطنات البشرية.
    Espera que el Departamento siga fortaleciendo estos centros y que se satisfagan sus necesidades financieras y de dotación de personal. UN وتأمل في أن تواصل الإدارة تعزيز هذه المراكز وأن تلبي احتياجاتها المالية والبشرية.
    Otras adquieren el paquete de otro proveedor para atender a sus necesidades financieras. Otras organizaciones, por su parte, escogen a otro proveedor de conocimientos especializados para el procesamiento de la nómina de sueldos. UN وقد تقتني منظمات أخرى مجموعة من بائع مختلف من أجل احتياجاتها المالية أو تختار منظمات ثالثة موردا آخر للخبرات من أجل احتياجاتها المتعلقة بكشوف المرتبات.
    41. El OOPS cubre sus necesidades financieras con cargo a diversas fuentes. UN ٤١ - تقوم اﻷونروا بتمويل احتياجاتها المالية من خلال مجموعة من المصادر المختلفة.
    A medida que los países entraban en una etapa más avanzada de reforma, sus circunstancias y sus necesidades financieras variaban y evolucionaban. UN 30 - ومع اطراد مسيرة البلدان على درب الإصلاح، تتغير احتياجاتها المالية وتتطور.
    82. Prácticamente todas las Partes que presentan informes han mencionado o determinado sus necesidades financieras, técnicas y tecnológicas en la aplicación de la Convención. UN 82- وذكرت جميع الأطراف أو يكاد أنها حددت احتياجاتها المالية والتقنية والتكنولوجية لتنفيذ الاتفاقية.
    20. Como en el ciclo anterior de presentación de informes, casi todas las Partes informantes mencionan o identifican sus necesidades financieras, técnicas y tecnológicas para la aplicación de la Convención. UN 20- وكما حدث في آخر عملية لتقديم التقارير، أشارت جميع البلدان المقدمة للتقارير إلى احتياجاتها المالية والتقنية والتكنولوجية لتنفيذ الاتفاقية، أو أنها حددت هذه الاحتياجات.
    Más que nunca resulta esencial otorgar a los países en desarrollo un trato especial y diferenciado para ayudarles a resolver sus necesidades financieras y comerciales. UN وأوضح أنه أصبح من الملح الآن أكثر من أي وقت مضى، إعطاء البلدان النامية معاملة خاصة وتفضيلية حتى يمكن مساعدتها علي مواجهة احتياجاتها المالية والتجارية.
    No hemos observado iniciativas, por ejemplo, para cumplir el compromiso de respaldar los esfuerzos de desarrollo de los países en desarrollo de medianos ingresos a fin de ayudarlos, entre otras cosas, en sus necesidades financieras, técnicas y tecnológicas. UN فنحن لم نلمس، مثلا، أي عمل لتنفيذ الالتزام بدعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية المتوسطة الدخل بهدف مساعدتها في جملة أمور، منها استيفاء احتياجاتها المالية والتقنية والتكنولوجية.
    El OOPS no podrá cumplir adecuadamente su mandato a menos que se reconsidere el arreglo de 1974 en virtud del cual sólo una parte infinitesimal de sus necesidades financieras se cubre con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ولا يمكن للأونروا الاضطلاع بولايتها على النحو المناسب إلا إذا أعيد النظر في ترتيب عام 1974 الذي لا يغطّي بموجبه إلا جزء ضئيل جدا من احتياجاتها المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    11. Determinar las tareas y responsabilidades de la Dependencia tiene consecuencias directas en sus necesidades financieras. UN 11- ولتحديد مهام ومسؤوليات وحدة دعم التنفيذ آثارٌ مباشرة على احتياجاتها المالية.
    11. Determinar las tareas y responsabilidades de la Dependencia tiene consecuencias directas en sus necesidades financieras. UN 11- ولتحديد مهام ومسؤوليات وحدة دعم التنفيذ آثارٌ مباشرة على احتياجاتها المالية.
    Según el Programa EMPRETEC de la UNCTAD, se entiende por tal la capacidad de los programas nacionales para generar ingresos suficientes y ser capaces de subvenir a todas sus necesidades financieras. UN واستناداً إلى برنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد، تعني هذه العبارة قدرة البرامج على توليد ما يكفي من الدخل، والقدرة على تلبية جميع الاحتياجات المالية.
    272. La mayoría de las Partes informó sobre sus necesidades financieras y tecnológicas en relación con la realización de evaluaciones de vulnerabilidad y la adopción de medidas para adaptarse a los efectos adversos del cambio climático. UN 272- وأبلغت معظم الأطراف عن الاحتياجات المالية والتكنولوجية المرتبطة بإجراء تقييمات التأثر واتخاذ التدابير اللازمة للتكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ.
    298. Al exponer sus necesidades financieras y técnicas, las Partes se refirieron a la necesidad de garantizar la reunión y el almacenamiento continuos de datos. UN 298- لدى وصف الاحتياجات المالية والتقنية، أعربت الأطراف عن الحاجة إلى تأمين استمرار تجميع البيانات وتدوينها في المحفوظات.
    También lamentamos que muchos países no hayan podido aprovechar suficientemente los sistemas de mercado para apoyar sus necesidades financieras en materia de vivienda y desarrollo de los asentamientos humanos; UN كما أننا نأسف لأن بلدانا عديدة لم تتمكن من الاستفادة من آليات السوق استفادة كافية دعما لاحتياجاتها المالية لتطوير المأوى والمستوطنات البشرية؛
    El Acta Final de las negociaciones de la Ronda Uruguay debería reflejar unas conclusiones equilibradas que tengan en cuenta los principales intereses de los países en desarrollo, así como sus necesidades financieras y comerciales. UN وقال إن الوثيقة الختامية لمفاوضات أوروغواي ينبغي أن تنطوي على نتيجة متوازنة تضع في حسبانها المصالح الرئيسية للبلدان النامية واحتياجاتها المالية والتجارية.
    sus necesidades financieras, que ascienden a 6.966.100 dólares para 2010 son las duodécimas más elevadas de esas misiones. UN أما من حيث حجم احتياجاته المالية البالغة 100 966 6 دولار لعام 2010، فإنه يحتل المرتبة الثانية عشرة بين هذه البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus