"sus obligaciones financieras para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتزاماتها المالية
        
    • التزاماتها المالية
        
    Primero, los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras para con la Organización. UN أولا، لا بد للدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة.
    Evidentemente, el resultado final de 2013 dependerá de que los Estados Miembros sigan cumpliendo sus obligaciones financieras para con los tribunales. UN ومن الواضح أن النتيجة النهائية لعام 2013 ستتوقف على استمرار الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المحكمتين.
    Los Estados Miembros deben cumplir con sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas en forma completa y oportuna. UN ولابد من أن تفي الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية لﻷمم المتحدة بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Es evidente que todos los Estados Miembros deben cumplir puntualmente con sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN وواضح أن جميع الدول اﻷعضاء ينبغي أن تحترم التزاماتها المالية تجاه اﻷمم المتحدة في موعدها.
    Si bien el Gobierno deseaba cumplir sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas, actualmente no le resultaba posible. UN ورغم أن الحكومة ترغب في تلبية التزاماتها المالية إزاء الأمم المتحدة، فإنه يستحيل عليها حاليا القيام بذلك.
    La República Checa cumple plenamente y a tiempo sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN وتفي الجمهورية التشيكية بالتزاماتها المالية إزاء اﻷمم المتحدة بالكامـل وفـي الوقت المحــدد.
    Por lo tanto, hacemos un llamamiento a todos los Miembros para que cumplan con sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas y que lo hagan a tiempo. UN لذلك، نطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية لﻷمم المتحدة، وأن تفعل ذلك في الوقت المحدد.
    Una vez más, China exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan sus obligaciones financieras para que las Naciones Unidas puedan desempeñar mejor sus funciones. UN ودعا مجددا كافة الدول الأعضاء إلى الوفاء بالتزاماتها المالية لتمكين الأمم المتحدة من القيام بمهامها على نحو أفضل.
    Aunque continúa la tendencia a mejorar, cabe señalar que una mayoría de los Estados Miembros siguió sin cumplir plenamente sus obligaciones financieras para los tribunales. UN ورغم أن هذا الاتجاه آخذ في التحسن، فتجدر الإشارة إلى أن أغلبية الدول الأعضاء لم توف بعد بالتزاماتها المالية للمحكمتين بالكامل.
    Fue especialmente alentador el aumento del número de Miembros que están cumpliendo la totalidad de sus obligaciones financieras para el presupuesto ordinario de la Organización. UN ويعد تزايد عدد الدول الأعضاء التي توفي بالكامل بالتزاماتها المالية للميزانية العادية أمرا مشجعا على وجه الخصوص.
    No obstante, para ello es esencial que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras para con la Organización íntegramente y de manera más puntual. UN إلا أنه لتحقيق ذلك من المهم أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة بالكامل وفي حينها.
    El único medio de resolver estas cuestiones es que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas íntegramente y de manera más puntual. UN والسبيل الوحيد لحل هذه المسائل هو وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة بصورة أكمل وفي حينها.
    Por consiguiente, pide a todos los Estados Miembros que cumplan sus obligaciones financieras para con la Organización. UN ودعا، في ختام كلمته، جميع الدول الأعضاء إلى أن تفي بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة.
    Naturalmente, la cuantía de los pagos dependerá de que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN وبطبيعة الحال، فإن مستوى المدفوعات سيتوقف أيضا على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    Naturalmente, la cuantía de los pagos dependerá también de que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN وبطبيعة الحال، سيتوقف المستوى الفعلي للمدفوعات على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    El resultado final de 2014 dependerá de que los Estados Miembros sigan cumpliendo sus obligaciones financieras para con los tribunales. UN وستتوقف النتيجة النهائية لعام 2014 على مدى استمرار الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المحكمتين.
    En nombre de sus gobiernos, los Ministros de Relaciones Exteriores de los países nórdicos hacen un llamamiento a todos los Estados Miembros para que cumplan sus obligaciones financieras para con la Organización de las Naciones Unidas pagando de inmediato todas las cuotas pendientes. UN ولذلك يناشد وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي، بالنيابة عن حكوماتهم، جميع الدول اﻷعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية إزاء اﻷمم المتحدة بمبادرتها إلى دفع جميع الاشتراكات المستحقة فورا.
    Incluso como medida a corto plazo esto impone una carga injusta y pesada a los países que contribuyen con tropas, especialmente aquellos que, como Irlanda, han cumplido plenamente con todas sus obligaciones financieras para con la Organización. UN وحتى إذا كان هذا تدبيرا مؤقتا، فإنه يضع عبئا ثقيلا وغير منصف على البلدان المساهمة بقوات، وخصوصا البلدان، مثل أيرلندا، التي أوفت بجميع التزاماتها المالية تجاه المنظمة.
    El historial aterrador de algunos Estados Miembros que no cumplen con sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas y nuestras lamentaciones interminables sobre las consecuentes crisis financieras han puesto en entredicho la credibilidad de la Organización y el compromiso de sus Miembros. UN إن السجل المفزع لبعض الدول اﻷعضاء التي لا تحترم التزاماتها المالية تجاه اﻷمم المتحدة، ونواحنا الذي لا ينتهي على اﻷزمات المالية الناجمة عن ذلك، شككا بكل وضوح في مصداقية المنظمة وفي التزام أعضائها.
    Desde que asumió sus funciones tras las primeras elecciones democráticas de la historia del país, celebradas en 1994, el Gobierno de Sudáfrica ha tratado siempre de cumplir puntual e íntegramente sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN وقد سعت حكومة جنوب أفريقيا على الدوام، منذ تسلمها الحكم بعد أول انتخابات ديمقراطية تُجرى في البلد قط في عام ١٩٩٤، إلى تأدية التزاماتها المالية إزاء اﻷمم المتحدة في الموعد المحدد وبدفع المبلغ كاملا.
    La pérdida del derecho de voto, con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta, es la única sanción para los Estados Miembros que no cumplen con sus obligaciones financieras para con la Organización. UN وإن فقدان الحق في التصويت بموجب المادة ١٩ من الميثاق هو الجزاء الوحيد المفروض على الدول اﻷعضاء التي لا تحترم التزاماتها المالية تجاه المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus