"sus organismos especializados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكالاتها المتخصصة
        
    • ووكاﻻتها المتخصصة
        
    • الوكالات المتخصصة
        
    • هيئاتها المتخصصة
        
    • ووكالات متخصصة
        
    • وكالاته المتخصصة
        
    • ومنظماتها المتخصصة
        
    • وهيئاتها المتخصصة
        
    • المنظمتين ووكاﻻتهما
        
    • والوكاﻻت التابعة
        
    • والوكالات المتخصصة التابعة لها
        
    • وكاﻻتها المتخصصة أو
        
    • مع الوكاﻻت المتخصصة
        
    • من وكاﻻتها المتخصصة
        
    Éstas, incluidos sus organismos especializados, fondos y programas, se rigen por normas y reglamentos financieros y administrativos internos. UN فالأمم المتحدة، بما في ذلك وكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها، تخضع للوائح وقواعد مالية وإدارية داخلية.
    Las Naciones Unidas son el conjunto de todos sus órganos, incluyendo también sus organismos especializados. UN إن اﻷمم المتحدة ما هي إلا مجموع أجهزتها بما فيها وكالاتها المتخصصة.
    sus organismos especializados han aportado una contribución muy valiosa en sus distintas esferas de actividad y han prestado asistencia humanitaria y en materia de desarrollo a muchas partes del mundo. UN كما قدمت وكالاتها المتخصصة إسهاما قيما في مجالات أنشطتها وقدمت مساعدة إنسانية وإنمائية إلى أجزاء كثيرة من العالم.
    En cuanto a las Naciones Unidas y sus organismos especializados, Viet Nam sigue manteniendo una cooperación estrecha y fructífera con todas ellas. UN وتواصل فييت نام الاحتفاظ بتعاون وثيق وفعال مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    También debemos rendir homenaje a las Naciones Unidas por el servicio que prestan sus organismos especializados. UN ويجب أن نعترف أيضا بفضل اﻷمم المتحدة على الخدمات الجليلة التي قدمتها وكالاتها المتخصصة.
    Ese instrumento debía ser preparado sin perjuicio de cualquier recomendación futura que pudieran hacer las Naciones Unidas o sus organismos especializados sobre la elaboración de instrumentos jurídicos para eliminar la discriminación en esferas concretas. UN وتعيﱠن أن يُعد هذا النص دون مساس بأي توصيات قد تعدها اﻷمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة في المستقبل فيما يتعلق بإعداد صكوك قانونية للقضاء على التمييز في ميادين محددة.
    Muchos de sus organismos especializados llevan a cabo su importante labor callada y eficientemente. UN وكثير من وكالاتها المتخصصة ينجز أعماله الهامــة بهــدوء وكفــاءة.
    Como provincia de China, Taiwán no tiene calificación alguna para participar en el trabajo o las actividades de las Naciones Unidas o sus organismos especializados. UN وتايوان بوصفها مقاطعة من مقاطعات الصين ليست في وضع يسمح لها بالاشتراك في أعمال أو أنشطة اﻷمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    Taiwán, como provincia de China, no está de ninguna manera en condiciones de participar en las actividades de las Naciones Unidas ni en las de sus organismos especializados. UN وليس لتايوان وبوصفها محافظة تابعة للصين أي مركز لكي تشترك في أنشطة اﻷمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    Por su parte, el Gobierno del Chad apoya la solicitud de la República de China en Taiwán de ingreso en el seno de las Naciones Unidas y sus organismos especializados. UN وتؤيد حكومة تشاد من جانبها، مطلب جمهورية الصين في تايوان بالتماس العضوية في الأمم المتحدة وفي وكالاتها المتخصصة.
    El sistema de las Naciones Unidas, con sus organismos especializados y sus programas, esta comprometido a intensificar la promoción del voluntariado. UN وتظل منظومة الأمم المتحدة، مع وكالاتها المتخصصة وبرامجها، ملتزمة بزيادة نشاطها في الترويج للتطوع.
    Podrán participar los Estados Miembros de las Naciones Unidas y sus organismos especializados y Programas dedicados a las investigaciones sobre el Fenómeno de El Niño. UN يجوز للدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة وفي وكالاتها المتخصصة وبرامجها العاملة في مجال بحوث ظاهرة النينيو أن تشترك في المركز.
    Como parte de China, Taiwán no reúne las condiciones para participar en las Naciones Unidas o en sus organismos especializados, sea cual sea el nombre y el pretexto que utilice. UN وتايوان، باعتبارها جزءا من الصين، ليست أهلا للاشتراك، تحت أي مسمى وبأية ذريعة، في الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    Cooperación con los órganos de las Naciones Unidas o sus organismos especializados UN أنشطة التعاون مع هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة
    También quisiéramos mencionar en particular los enormes logros de las Naciones Unidas en el marco de sus organismos especializados. UN كذلك لابد لنا أن نذكر اﻹنجازات الكبيرة التي حققتها اﻷمم المتحدة في إطار الوكالات المتخصصة.
    Taiwán, como provincia de China, no puede participar en la labor o en las actividades de la Organización o en sus organismos especializados. UN وتايوان بوصفها مقاطعة تابعة للصين ليست في وضع يسمح لها بالمشاركة في أعمال وأنشطة المنظمة أو الوكالات المتخصصة التابعة لها.
    Preocupa a la CELAC la proliferación de causas en que personas contratadas por el sistema de las Naciones Unidas no reúnen las condiciones para que se los considere funcionarios de las Naciones Unidas ni de ninguno de sus organismos especializados. UN وأشارت إلى أن الجماعة تشعر بالقلق إزاء انتشار الحالات التي يكون فيها أشخاص تستخدمهم منظومة الأمم المتحدة غير مؤهلين ليكونوا مسؤولين في الأمم المتحدة أو أي من هيئاتها المتخصصة.
    Algunos órganos de las Naciones Unidas (Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR)) y algunos de sus organismos especializados (Organización Internacional del Trabajo (OIT) y Organización Mundial de la Salud (OMS)) proporcionaron información preliminar sobre varios países cuyos informes debía examinar el Comité. UN وكانت هيئات تابعة للأمم المتحدة (مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين) ووكالات متخصصة (منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية) قد قدمت معلومات مسبقة عن عدة بلدان ستنظر اللجنة في تقاريرها.
    Con ese fin, el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, principalmente por conducto de sus organismos especializados y el OIEA, proporciona a los países en desarrollo beneficiarios asesoramiento técnico, transferencia de conocimientos, asesoramiento jurídico, apoyo a la coordinación, capacitación y talleres de conformidad con sus ámbitos de experiencia y capacidad. UN ولهذا الغرض، يقوم الجهاز الإنمائي للأمم المتحدة، خاصة عن طريق وكالاته المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، بتزويد البلدان النامية المتلقية بالمشورة التقنية وينقل إليها المعارف والخبرة القانونية ويقدم إليها الدعم في مجال التنسيق والتدريب وعقد حلقات العمل طبقاً لمجالات خبرة تلك الوكالات وقدراتها.
    La conferencia emitió una declaración que celebraba la participación de la Liga Árabe y sus organismos especializados en las actividades destinadas a alcanzar los objetivos de la declaración formulada en la 16ª Cumbre árabe (Túnez, 2004). UN وقد صدر عن المؤتمر إعلان تضمن الترحيب بمشاركة جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في أنشطة المبادرة بما يحقق الأهداف الواردة في البيان الصادر عن القمة العربية السادسة عشر بتونس 2004.
    Las Naciones Unidas y sus organismos especializados deben seguir fortaleciendo las actividades encaminadas a apoyar ese proceso. UN وينبغي لﻷمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة أن تواصل تعزيز أنشطتها الرامية إلى دعم تلك العملية.
    Hemos recibido de las Naciones Unidas y sus organismos especializados apoyo y asistencia indeclinables en todas las etapas de nuestro desarrollo desde que proclamamos la independencia de nuestro Estado. UN فقد تلقينا الدعم والمساعدة بشكل لا يعرف التردد من الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التابعة لها في كل مرحلة من مراحل تطورنا منذ إعلان استقلال الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus