El OSE tomó nota de que el FMAM, en sus informes a la Conferencia de las Partes en sus períodos de sesiones cuarto y quinto había indicado que en 1999 emprendería una evaluación de las actividades de apoyo en la esfera del cambio climático. | UN | وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن مرفق البيئة العالمية بيَّن في تقريره المقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورتيه الرابعة والخامسة أنه سيجري في عام 1999 تقييماً للأنشطة التمكينية في مجال تغير المناخ. |
En la cuarta sesión, un representante de la secretaría hizo un informe verbal del estado de cumplimiento de las decisiones sobre el fomento de la capacidad adoptadas por la Conferencia de las Partes en sus períodos de sesiones cuarto y séptimo. | UN | وفي الجلسة الرابعة قدم ممثل الأمانة تقريراً شفوياً عن حالة تنفيذ المقررات المتعلقة ببناء القدرات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورتيه الرابعة والسابعة. |
A. Informes presentados al Consejo de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones cuarto y quinto | UN | ألف - التقريران المقدمان إلى مجلس حقوق الإنسان في دورتيه الرابعة والخامسة |
El OSACT examinó esta lista en sus períodos de sesiones cuarto y quinto. | UN | ونظرت الهيئة الفرعية في هذه القائمة في دورتيها الرابعة والخامسة. |
Posteriormente la CP las revisó en sus períodos de sesiones cuarto, quinto y sexto. | UN | ونقّح مؤتمر الأطراف هذه المبادئ التوجيهية لاحقاً في دوراته الرابعة والخامسة والسادسة. |
La Comisión examinó el tema del transporte en sus períodos de sesiones cuarto y quinto, y la Asamblea General hizo suyas sus recomendaciones en su período extraordinario de sesiones de 1997. | UN | 3 - وقد جرى النظر في مسألة النقل في الدورتين الرابعة والخامسة للجنة؛ وأقرت الجمعية العامة توصياتها في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة المعقودة في عام 1997. |
Por ejemplo, la demora en celebrar la reunión del grupo de expertos recomendada por el Foro Permanente en sus períodos de sesiones cuarto y quinto se debió a la falta de fondos. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن التأخير في عقد اجتماع فريق الخبراء، الذي أوصى به المنتدى الدائم في دورتيه الرابعة والخامسة، يُعزى إلى عدم توافر الأموال. |
Por otra parte, se invitará a la CP/RP a aprobar un proyecto de decisión sobre las fechas y lugar de celebración de sus períodos de sesiones cuarto y quinto. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى اعتماد مشروع مقرر بشأن مواعيد وأماكن انعقاد دورتيه الرابعة والخامسة. |
A. Recomendaciones del Foro Permanente en sus períodos de sesiones cuarto y quinto | UN | ألف - توصيات المنتدى الدائم في دورتيه الرابعة والخامسة |
Destacando que el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos aprobó informes sobre los exámenes de 32 Estados Miembros en sus períodos de sesiones cuarto y quinto, | UN | وإذ تؤكد أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة تقارير الاستعراض المتعلقة باثنتين وثلاثين دولة عضواً، |
Subrayando que el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos aprobó los informes sobre el examen de 32 Estados Miembros en sus períodos de sesiones cuarto y quinto, | UN | وإذ يشدِّد على أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان قد اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة التقارير المتعلقة باستعراض الحالة في 32 دولة من الدول الأعضاء، |
Destacando que el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos aprobó informes sobre los exámenes de 32 Estados Miembros en sus períodos de sesiones cuarto y quinto, | UN | وإذ تؤكد أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة تقارير الاستعراض المتعلقة باثنتين وثلاثين دولة عضواً، |
Subrayando que el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos aprobó los informes sobre el examen de 32 Estados Miembros en sus períodos de sesiones cuarto y quinto, | UN | وإذ يشدِّد على أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان قد اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة التقارير المتعلقة باستعراض الحالة في 32 دولة من الدول الأعضاء، |
Tomó nota con aprecio también de la decisión de la Conferencia de aceptar el ofrecimiento del Gobierno de Marruecos y el Gobierno de Panamá de acoger sus períodos de sesiones cuarto y quinto en 2011 y 2013, respectivamente. | UN | كما أحاطت علماً مع التقدير بقرار المؤتمر قبول العرض الذي تقدّمت به حكومتا المغرب وبنما لاستضافة دورتيه الرابعة والخامسة في عامي 2011 و2012، على التوالي. |
Destacando que el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos aprobó informes sobre los exámenes de treinta y dos Estados Miembros en sus períodos de sesiones cuarto y quinto, | UN | وإذ تؤكد أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة تقارير الاستعراض المتعلقة باثنتين وثلاثين دولة عضوا، |
Además, se presentaron a la Conferencia, en sus períodos de sesiones cuarto y quinto, unos informes refundidos en los que se exponían las actividades realizadas por el Grupo, las medidas para mejorar el funcionamiento del Mecanismo y las prácticas de reciente aparición relacionadas con las características de los exámenes de los países. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قُدمت تقارير موحدة للمؤتمر في دورتيه الرابعة والخامسة تتضمن الإجراءات التي اتخذها الفريق وتدابير ترمي إلى تعزيز عمل الآلية وممارسات مستجدة تتعلق بالسمات المميزة للاستعراضات القطرية. |
Informe del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación acerca de sus períodos de sesiones cuarto y quinto | UN | تقرير لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية عن دورتيها الرابعة والخامسة |
Recordando las consultas celebradas con el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias durante sus períodos de sesiones cuarto y quinto, | UN | وإذ تشير إلى المشاورات التي أجرتها في دورتيها الرابعة والخامسة مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، |
También los integrantes del Comité de Facilitación formularon en sus períodos de sesiones cuarto y quinto observaciones muy útiles y constructivas que se tendrán en cuenta para seguir revisando la estrategia. | UN | وقدم أعضاء اللجنة التيسيرية أيضا تعليقات مفيدة وبناءة للغاية في دورتيها الرابعة والخامسة، وستؤخذ هذه التعليقات في الاعتبار عند تنقيح الاستراتيجية مرة أخرى. |
26. Quizá no sea sorprendente que ninguno de los informes presentados por el Secretario General al Consejo en sus períodos de sesiones cuarto, séptimo y décimo hayan suscitado debate alguno entre los Estados miembros. | UN | 26- وقد لا يكون غريباً ألا يُثير أي من التقارير الثلاثة التي قدمها الأمين العام إلى المجلس في دوراته الرابعة والسابعة والعاشرة، أي نقاش بين الدول الأعضاء. |
En el informe las actividades relatadas se agrupan del modo siguiente: los informes presentados al Consejo de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones cuarto y quinto, las actividades de coordinación con otros mecanismos de derechos humanos, la participación en distintas reuniones y conferencias sobre los temas de su mandato y las misiones efectuadas sobre el terreno. | UN | وتدور الأنشطة المشمولة بالتقرير حول المحاور التالية: التقارير المقدمة إلى الدورتين الرابعة والخامسة لمجلس حقوق الإنسان، والأنشطة المتعلقة بالتنسيق مع الآليات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، والمشاركة في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بالمواضيع ذات الصلة بولايته والبعثات الميدانية. |
Recordando la decisión adoptada por la Asamblea General en su décimo noveno período extraordinario de sesiones, así como las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en sus períodos de sesiones cuarto, sexto y séptimo, | UN | " وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، والمقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دوراتها الرابعة والسادسة والسابعة، |