En sus períodos de sesiones primero y segundo, el Foro Permanente señaló que la recopilación de datos era una prioridad urgente. | UN | ووصف المنتدى في دورتيه الأولى والثانية على السواء مسألة جمع البيانات بأنها مسألة ذات أولوية عاجلة. |
Además, se observó que en sus períodos de sesiones primero y segundo, el Grupo de Trabajo había señalado la necesidad de realizar más estudios y recopilar datos relativos a la selección de jurados y la violencia policial. | UN | ولوحظ علاوة على ذلك أن الفريق العامل كان قد أشار، في دورتيه الأولى والثانية، إلى ضرورة إجراء المزيد من الدراسات وإلى تجميع بيانات تتعلق بانتقاء أعضاء هيئة المحلفين وبالعنف الذي تمارسه الشرطة. |
Decisiones adoptadas por el Comité contra la Desaparición Forzada en sus períodos de sesiones primero y segundo | UN | القرارات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالاختفاء القسري خلال دورتيها الأولى والثانية |
Lista de documentos que el Comité tuvo ante sí en sus períodos de sesiones primero y segundo | UN | قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتيها الأولى والثانية والثالثة |
Informe del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción sobre la labor de sus períodos de sesiones primero a séptimo | UN | تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دوراتها الأولى إلى السابعة |
Informe del Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional sobre la labor de sus períodos de sesiones primero a 11º | UN | تقرير اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية عن أعمال دوراتها من الأولى الى الحادية عشرة |
El Foro consideró, en sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero, que el principio del consentimiento libre, previo e informado constituía un problema de gran envergadura. | UN | ووصف المنتدى في دوراته الأولى والثانية والثالثة مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة بأنه من التحديات الكبرى. |
La recuperación de activos fue una cuestión muy prioritaria para la Conferencia en sus períodos de sesiones primero y segundo. | UN | كان استرداد الموجودات من المسائل التي حظيت بأولوية فائقة من المؤتمر خلال دورتيه الأولى والثانية. |
Esto hace pensar que ningún país ha empezado a ensayar la utilización de los indicadores, contrariamente a lo recomendado por la Conferencia de las Partes en sus períodos de sesiones primero y segundo. | UN | وذلك يدعو إلى التفكير في أنه لم يقم أي بلد من هذه البلدان بمبادرة اختبار استخدام المؤشرات، خلافاً لتوصية مؤتمر الأطراف في دورتيه الأولى والثانية. |
Los informes no contienen informaciones que permitan suponer que las Partes aplican experimentalmente los indicadores, como había recomendado la Conferencia de las Partes en sus períodos de sesiones primero y segundo. | UN | ولا تتضمن التقارير أي معلومات تسمح بافتراض أن الأطراف تقوم باختبار المؤشرات، على النحو الذي أوصى به مؤتمر الأطراف في دورتيه الأولى والثانية. |
El Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, en sus períodos de sesiones primero y segundo, ha señalado que la recopilación de datos es una prioridad urgente. | UN | 36 - قام المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في كل من دورتيه الأولى والثانية بتحديد مسألة جمع البيانات باعتبارها حاجة عاجلة. |
En sus períodos de sesiones primero y segundo, el Grupo de Trabajo sentó las bases para una aplicación eficaz de sus futuras recomendaciones al reconocer la importancia de esta información. | UN | وأرسى الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية دعائم تنفيذ توصياته اللاحقة تنفيذاً فعالاً عندما اعترف بأهمية تلك المعلومات. |
En sus períodos de sesiones primero y segundo, la Comisión se ocupó de las Reglas de Procedimiento y Prueba, de los elementos de los crímenes y de la definición del crimen de agresión. | UN | وقد تناولت اللجنة في دورتيها الأولى والثانية صك القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وصك أركان الجرائم، وتناولت تعريف جريمة العدوان. |
22. En sus períodos de sesiones primero y segundo, el Comité Asesor mantuvo un debate sobre la cuestión. | UN | 22- وقد أجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الأولى والثانية. |
La propuesta presentada al Consejo de Derechos Humanos por el Mecanismo de expertos en sus períodos de sesiones primero y segundo implicaría ampliar el mandato del Fondo para que pueda apoyar la participación no solo en el Mecanismo de expertos, sino también en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويتضمن المقترح الذي قدمته آلية الخبراء إلى مجلس حقوق الإنسان في دورتيها الأولى والثانية توسيع ولاية الصندوق بحيث يمكنه دعم المشاركة ليس في آلية الخبراء فحسب، بل وفي دورات مجلس حقوق الإنسان أيضا. |
Informe del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción sobre la labor de sus períodos de sesiones primero a séptimo | UN | تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دوراتها الأولى إلى السابعة |
Lista de documentos que el Comité tuvo ante sí en sus períodos de sesiones primero, segundo, tercero y cuarto | UN | قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دوراتها الأولى والثانية والثالثة والرابعة |
15. El Comité tomó nota de los informes del Subcomité sobre sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero. | UN | 15- أحاطت اللجنة علماً بتقارير اللجنة الفرعية عن دوراتها الأولى والثانية والثالثة. |
Informe del Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional sobre la labor de sus períodos de sesiones primero a 11º | UN | تقرير اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية عن أعمال دوراتها من الأولى إلى الحادية عشرة |
La Conferencia siguió esa práctica en sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero, en los que fueron elegidos Presidente los representantes de Jordania, Indonesia y Qatar, respectivamente, todos de los Estados de Asia. | UN | وقد اتّبع المؤتمر هذه الممارسة في دوراته الأولى والثانية والثالثة، حيث انتخب ممثّلو الأردن وإندونيسيا وقطر، على التوالي، وهم أعضاء في مجموعة الدول الآسيوية، رؤساء للمؤتمر. |
Informe sobre la labor realizada en sus períodos de sesiones primero, segundo Nota | UN | تقرير عن الدورات الأولى والثانية والسنوية لعام 2006 |
Informe sobre la labor realizada en sus períodos de sesiones primero, segundo y anual de 2005 Consejo Económico y Social | UN | تقرير المجلس عن أعمال دورتيه العاديتين الأولى والثانية ودورته السنوية لعام 2005 |
El OSE estudió más a fondo esas cuestiones en sus períodos de sesiones primero y segundo. | UN | وواصلت الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في هذه المسائل في كل من دورتها اﻷولى والثانية. |
El Japón presentó informes exhaustivos al Comité Preparatorio en sus períodos de sesiones primero y segundo y espera que la tendencia observada se mantenga y consolide. | UN | وقد قدمت اليابان تقريرها الشامل إلى الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية. وتأمل اليابان المحافظة على هذا الاتجاه وزيادة تعزيزه. |
i) Informe de la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos sobre la labor realizada en sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero y en su período de sesiones anual de 1999. | UN | (ط) تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي عن أعمال دوراته العادية الأولى والثانية والثالثة ودورته السنوية لعام 1999(). |