"sus raíces" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جذورها
        
    • جذوره
        
    • جذور
        
    • بجذورها
        
    • جذورهم
        
    • السبب الجذري
        
    • الجذور
        
    • وجذورها
        
    • بجذوره
        
    • متأصل
        
    • متجذرة
        
    • وجذوره
        
    • لجذورها
        
    • جذورك
        
    • أصله
        
    Cada una de estas conclusiones tiene sus raíces y prototipos en nuestras deliberaciones. UN وكل نتيجة من هذه النتائج كانت لها جذورها وأنماطها في مداولاتنا.
    La OMS había observado que esos factores tenían sus raíces en la discriminación racial. UN ولاحظت منظمة الصحة العالمية أن هذه العوامل تمتد جذورها إلى التمييز العنصري.
    sus raíces son largas y profundas. Sus fundamentos, he intentado mostrar, ya existen dentro de cada uno de nosotros. TED جذورها طويلة وعميقة. قواعدها أو أساسياتها، التى حاولت أن أظهرها، موجودة أصلاً، فى داخل كل منا.
    El principio de autodeterminación tiene sus raíces en el idealismo de Woodrow Wilson y está recogido en la Carta de las Naciones Unidas. UN وإن مبدأ تقرير المصير تمتد جذوره الى مثالية وودرو ويلسون، وقد جرى تدوينه في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La crisis tiene sus raíces en la accesión de Belarús a la independencia. UN وترجع جذور اﻷزمة إلى الوقت الذي حصلت فيه بيلاروس على الاستقلال.
    Señaló que muchos de los problemas de acceso a la justicia que existían en África tenían sus raíces en la era colonial. UN وأشارت إلى أن العديد من المشاكل المتعلقة بالوصول إلى العدل الموجودة في أفريقيا اليوم تعود بجذورها إلى الحقبة الاستعمارية.
    Miles y miles de personas han tenido que cortar sus raíces y marcharse a otro lugar debido a problemas de agua. UN وكان على الآلاف والآلاف من البشر اقتلاع جذورهم بسبب مشكلات تتعلق بالمياه.
    las gotas se extienden hasta el centro del tronco y hasta sus raíces. Open Subtitles تتحرّك النقاط المتكثفة للأسفل باتجاه مركز الجذع ومن ثم إلى جذورها
    Muchas crisis aparentan ser de naturaleza política pero tienen sus raíces en injusticias sociales y en una falta de oportunidades económicas. UN وكثيرا من اﻷزمات تبدو ذات طابع سياسي ولكن جذورها تمتد إلى المظالم الاجتماعية - والافتقار إلى الفرص الاقتصادية.
    Los problemas socioeconómicos a los que se enfrenta el mundo exigen que ataquemos a los males en sus raíces más profundas. UN هناك العديد من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تواجه العالم؛ ويجب علينا أن نقتلع هذه العلل من جذورها.
    La resistencia del pueblo haitiano tiene sus raíces en un pasado histórico en el que el faro de la libertad alumbraba día y noche. UN إن مقاومـة شعب هايتي تضرب جذورها في ماض تاريخي كانت فيه منارة الحرية تضيء ليلا ونهارا.
    Estos son logros reveladores de nuestros tiempos y sus raíces están inmersas en la persona humana. UN وهذه هي المنجزات المدهشة لعصرنا، التي تكمن جذورها في الروح اﻹنسانية المفعمة بالحب والكرم.
    En un sentido muy real y especial, el fin de la guerra fría permite a las Naciones Unidas volver a sus raíces. UN إن نهاية الحرب الباردة تمكن اﻷمم المتحدة من العودة الى جذورها اﻷصلية حقا وبكل معاني هذا التعبير.
    Este proyecto tiene sus raíces en la historia, la tradición, la solidaridad y, sobre todo, en la conciencia de un destino común para la patria centroamericana. UN ولهذا المسعى جذوره في التاريخ والتقاليد والتضامن، وفوق كل ذلك في الوعي بالمصير المشترك ﻷمريكا الوسطى التي ننتمي إليها.
    La paz es un concepto muy rico que en sus raíces bíblicas resume la que hoy podríamos llamar desarrollo social. UN إن السلام مفهوم ثري جدا يلخص في جذوره الإنجيلية ما نسميه اليوم التنمية الاجتماعية.
    Esta es una innovación importante, ya que el tráfico no puede eliminarse sin atacar a sus raíces económicas. UN وهذا تطور هام، حيث يتعذر القضاء على الاتجار دون اقتلاع جذوره الاقتصادية.
    Estos conflictos suelen tener sus raíces en las luchas por el poder y se ven agravados por desigualdades socioeconómicas. UN وغالباً ما تتمثل جذور هذه النزاعات في الصراع على السلطة، وهي تتفاقم بسبب الاختلالات الاجتماعية الاقتصادية.
    Creo en grupos que mantienen sus raíces. Open Subtitles أنا أؤمن أن الفرقة تتمسك بجذورها
    En virtud de una decisión política de esa índole, cerca de un millón de estadounidenses nacidos de padres puertorriqueños se verían privados de sus raíces ciudadanas. UN وإن قرارا سياسيا من هذا النوع سيحرم ما يقرب من مليون أمريكي من أصل بورتوريكي من جذورهم.
    La violencia contra la mujer tiene sus raíces en las relaciones de poder históricamente desiguales entre el hombre y la mujer. UN ويكمن السبب الجذري لهذا العنف في عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مر التاريخ.
    Es un gran honor para mí, y sobre todo un deber, recordar aquí que la experiencia adquirida por la República Gabonesa en materia de solución de conflictos encuentra sus raíces en las profundidades mismas de la civilización bantú. UN ويشرفني، ومن واجبي أيضا، أن أذكﱢر بأن خبرة غابون في تسوية الصراعات تستمد حيويتها من الجذور العميقة لحضارة البانتو.
    para una planta de aire, con sus raíces plantadas en las copas de los árboles, esto no es una opción. Open Subtitles ولنبات الهواء ، وجذورها المثبتة على قمم الأشجار لا يعتبر هذا خيارا
    México es una nación que valora sus raíces y tradiciones, la riqueza que le ha dado el ser tierra de encuentro de muchas y diversas culturas. UN والمكسيك بلد يعتز بجذوره وتقاليده ويقدر تراثه بوصفه أرضا للعديد من الثقافات المتنوعة.
    El compromiso del Irán con el fomento y la protección de los derechos humanos es intrínseco, auténtico y hunde sus raíces en las creencias y los valores del pueblo. UN وإن التزام إيران بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها التزام متأصل وصادق وذو جذور عميقة في معتقدات شعبها وقيمه.
    La democracia de las Naciones Unidas tiene sus raíces profundas en la Asamblea General, pero el Consejo informa a la Asamblea. UN إن ديمقراطية اﻷمم المتحدة متجذرة بعمق في الجمعية العامة، والمجلس يقدم تقاريره إلى الجمعية.
    sus raíces se remontan todavía aún más, al comienzo mismo de las Naciones Unidas, cuando se creó la Comisión de Población y también la División de Población de las Naciones Unidas para que prestara servicios a esa Comisión. UN وجذوره تمتد حتى إلى أبعد من ذلك، إلى بداية اﻷمم المتحدة، بإنشاء لجنة السكان وشعبة السكان لخدمتهــا.
    ¿Pisotear sus raíces te hizo sentir un gran hombre? Open Subtitles هل شعرت بأنك رجل كبير بعد دهسك لجذورها ؟
    Todos nos hemos inspirado en sus raíces... Open Subtitles كلنا ملهمون من قبل قصة جذورك
    Por lo tanto, es realmente lamentable que esta religión se haya convertido en el blanco de ataques de una embestida maliciosa que no sólo trata de distorsionar su imagen sino también de poner en tela de juicio sus orígenes y sus raíces. UN وإنه لمما يؤسف له أن يكون هذا الدين عرضة لهجمة ظالمة تستهدف صورته بل وتستهدف أصله وجذره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus