"sus relaciones de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علاقات العمل
        
    • علاقات عملها
        
    • في عﻻقات العمل
        
    • علاقات عمله
        
    • علاقة العمل التي
        
    La Dependencia y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna han seguido fortaleciendo sus relaciones de trabajo. UN ٣٧ - وواصلت الوحدة مع مكتب المراقبة الداخلية تعزيز علاقات العمل بينهما.
    También examinaría sus relaciones de trabajo con otros órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos, relatores especiales temáticos, incluida la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, y relatores de los países. UN وستنظر أيضا في علاقات العمل بينها وبين الهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، والمقررين الخاصين ومنهم المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، والمقررين القطريين.
    También examinaría sus relaciones de trabajo con otros órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos, relatores especiales temáticos, incluida la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, y relatores de los países. UN وستنظر أيضا في علاقات العمل بينها وبين الهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، والمقررين الخاصين ومنهم المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، والمقررين القطريين.
    Además, las Naciones Unidas deberían fortalecer sus relaciones de trabajo con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN علاوة على ذلك، على الأمم المتحدة أن تعزز علاقات عملها مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    La Misión llenó los puestos vacantes poco después de la auditoría y declaró que revisaría sus mecanismos y mejoraría sus relaciones de trabajo. UN وبُعيد إجراء هذه المراجعة، قامت البعثة بملء الشواغر المذكورة وأفادت أنها ستقوم باستعراض آلياتها وبتحسين علاقات عملها.
    2. Acoge con beneplácito los progresos realizados por la Comisión en lo tocante a fomentar un espíritu de cooperación y flexibilidad constructivas con miras a mejorar sus relaciones de trabajo con los órganos del personal; UN ٢ - ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة لتعزيز روح التعاون البناء والمرونة وصوب تحسين علاقات العمل مع هيئات الموظفين؛
    2. Acoge con beneplácito los progresos realizados por la Comisión en lo tocante a fomentar un espíritu de cooperación y flexibilidad constructivas con miras a mejorar sus relaciones de trabajo con los órganos del personal; UN ٢ - ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في إشاعة روح التعاون البناء والمرونة وصوب تحسين علاقات العمل مع هيئات الموظفين؛
    Opinamos que señala a la atención atinadamente la necesidad de que las Naciones Unidas consoliden y amplíen sus relaciones de trabajo con la comunidad parlamentaria internacional. UN ونرى أنه مصيب في توجيه الاهتمام إلى ضرورة أن توطد الأمم المتحدة وتتوسع في علاقات العمل بينها وبين الدوائر البرلمانية الدولية.
    8. Los comités también han desarrollado sus relaciones de trabajo con las instituciones nacionales de derechos humanos durante el período que se examina. UN 8- كما طوّرت اللجان علاقات العمل التي تربطها بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان خلال فترة إعداد التقارير.
    8. Los comités han continuado estrechando sus relaciones de trabajo con las instituciones nacionales de derechos humanos durante el período objeto de examen. UN 8- وواصلت اللجان تطوير علاقات العمل التي تربطها بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان خلال فترة الإبلاغ.
    En particular el Instituto ha estrechado sus relaciones de trabajo con asociados estratégicos como el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y el Fondo Multilateral de Inversiones del Banco Interamericano de Desarrollo. UN وعزز المعهد على نحو خاص علاقات العمل التي تربطه بشركاء استراتيجيين مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الاستثمار المتعدد الأطراف لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    ONU-Hábitat y el Grupo del Banco Mundial profundizaron sus relaciones de trabajo mediante la programación conjunta. UN 65 - وطّد موئل الأمم المتحدة ومجموعة البنك الدولي علاقات العمل بينهما من خلال البرمجة المشتركة.
    24. Acoge con beneplácito las medidas adoptadas por las secretarías de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y de la Organización Mundial del Comercio y les invita a que sigan desarrollando sus relaciones de trabajo, su cooperación mutua y su complementariedad; UN ٢٤ - ترحب بالتدابير التي اتخذتها أمانتا اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وتدعوهما إلى مواصلة تنمية علاقات العمل والتعاون المتبادل والتكامل بينهما؛
    24. Acoge con beneplácito las medidas adoptadas por las secretarías de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y de la Organización Mundial del Comercio y las invita a que sigan desarrollando sus relaciones de trabajo, su cooperación mutua y su complementariedad; UN ٤٢ - ترحب بالتدابير التي اتخذتها أمانتا مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية وتدعوهما إلى مواصلة تنمية علاقات العمل والتعاون المتبادل والتكامل بينهما؛
    Ahora bien, se han planteado algunos problemas iniciales en el establecimiento de los equipos de apoyo por países y en la definición de sus relaciones de trabajo con las oficinas nacionales del FNUAP, los gobiernos y los organismos. UN إلا أنه ظهرت مشاكل مبكرة بصدد إنشاء أفرقة الدعم القطري وبصدد تحديد علاقات عملها مع مكاتب الصندوق القطرية والحكومات والوكالات.
    Considerando que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos debe fortalecer y ampliar sus relaciones de trabajo con las Naciones Unidas y con otras organizaciones internacionales, UN وإذ يعتقد أنه يجب على السلطة الدولية لقاع البحار أن تقوي، وتوسع، علاقات عملها مع اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية،
    b) Estrechando sus relaciones de trabajo con las divisiones sustantivas de la CEPA; UN )ب( تعزيز علاقات عملها مــع الشعبة الفنية في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا؛
    Un tercer orador instó a los miembros a que se pusieran en contacto con las organizaciones regionales a que pertenecían para ayudarlas a redefinir sus relaciones de trabajo con el Consejo. UN وحث متكلم ثالث الأعضاء الجدد على الاتصال بالمنظمات الإقليمية التي ينتمون إليها للمساعدة في إعادة تحديد علاقات عملها مع المجلس.
    Gracias a ello, la Oficina, que se fortaleció con personal adicional, pudo intensificar sus relaciones de trabajo con el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas y desempeñar una función más importante en el sistema global de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas. UN ونتيجة لذلك، صار بمقدور المكتب، الذي عزز بموظفين اضافيين، أن يقوي علاقات عمله مع ادارة الشؤون الانسانية في اﻷمم المتحدة، وأن يقوم بدور أكثر أهمية في النظام العام للاستجابة الانسانية في اﻷمم المتحدة.
    Alienta al Comité a que adopte un planteamiento más activo y fortalezca sus relaciones de trabajo con los relatores especiales pertinentes. UN وشجعت اللجنة على اتباع نهج استباقي أقوى وعلى تمتين علاقة العمل التي تربطها بالمقررين الخاصين ذوي الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus